342535-how_to_create_final_files_en.txt |
1 |
https://www.proz.com/forum/omegat_support/342535-how_to_create_final_files_containing_both_source_and_translation_in_it.html |
â |
2 |
Como criar arquivos finais contendo a fonte e a tradução nele |
â |
3 |
Autor do fio: IVÃ APOLONIO MUNHOZ |
â |
4 |
IVÃ APOLONIO MUNHOZ |
â |
5 |
Hora local: 15:10 |
â |
6 |
Membro (mar 2020) |
â |
7 |
Inglês para Português |
â |
8 |
16:41 |
â |
9 |
Esta é a mesma pergunta deste post feito em 2013: |
â |
10 |
https://www.proz.com/forum/omegat_support/244994-both_source_and_target_in_final_render.html |
â |
11 |
I am translating a book about Cognitive Linguistics and the translation will be checked by people that are not really acquainted with computers so I want to send them a file containing both the original text
and my translation after each paragraph, alternated, i.e.: |
â |
12 |
Linha com texto de origem |
â |
13 |
Linha com texto traduzido |
â |
14 |
Linha com texto de origem |
â |
15 |
Linha com texto traduzido |
â |
16 |
e assim por diante. Hoje é possÃvel com a versão mais recente do OmegaT? |
â |
17 |
(btw, eu criei uma nova postagem em vez de comentar a postagem acima porque já faz 7 anos) |
â |
18 |
Recolher |
â |
19 |
Samuel Murray |
â |
20 |
PaÃses Baixos |
â |
21 |
Hora local: 20:10 |
â |
22 |
Member (2006) |
â |
23 |
Inglês para africâner |
â |
24 |
SITE LOCALIZER |
â |
25 |
@Ivã |
â |
26 |
17-23 |
â |
27 |
IVÃ APOLONIO MUNHOZ escreveu: |
â |
28 |
Hoje é possÃvel com a versão mais recente do OmegaT? |
â |
29 |
Você pode obter algo semelhante usando Ferramentas> Script> Escrever Tabela. Observe que este é um procedimento unidirecional - não há uma maneira simples de mesclar o texto editado novamente no OmegaT, exceto editando manualmente. |
â |
30 |
IVÃ APOLONIO MUNHOZ |
â |
31 |
Hora local: 15:10 |
â |
32 |
Membro (mar 2020) |
â |
33 |
Inglês para Português |
â |
34 |
TOPIC STARTER |
â |
35 |
versão omegat |
â |
36 |
17:40 |
â |
37 |
Samuel Murray escreveu: |
â |
38 |
Você pode obter algo semelhante usando Ferramentas> Script> Escrever Tabela. |
â |
39 |
Observe que este é um procedimento unidirecional - não há uma maneira simples de mesclar o texto editado novamente no OmegaT, exceto editando manualmente. |
â |
40 |
Não há "Write Table" entre os scripts da minha versão do OmegaT, que é o OmegaT-5.1.0_0_54fc30ee em execução no Linux. |
â |
41 |
Qual é o seu? |
â |