condak.cz
archiv condak.net

Články publikované do roku 2011 www.condak.cz

datumNázev počet stránek
15.3.2011Pokud je buňka vlaštovčí1
2.1.2010Oprava položky slovníku PC Translatoru4
4.11.2009PC Translator verze 2010 4
27.10.2009TMX z anglické a americké literatury1+1
28.2.2009PC Translator 2009 + RO11+8
25.1.2009PC Translator 2009 + HU (TMX DGT)13
3.1.2009PC Translator 2009 + NL11
8.11.2008PC Translator 2009 a TM11+16
28.7.2008Překladová paměť IT-CS a obráceně5+2
27.7.2008Konkordanční vyhledávání v PC Translatoru1+3
14.1.2008Wordfast a PC Translator5+1
14.1.2008Lokální VLTM ve Wordfastu, doplnění slovníku 1
13.1.2008PC Translator integrovaný do MS Wordu5
13.1.2008Přidání terminologie do maďarského slovníku 25
13.1.2008Maďarsko-česká BTM5+2
18.12.2007Slovník cizích slov a slovník esperanta5
6.11.2007PC Translator v MS Wordu (v IE a v Outlooku)4
3.11.2007Akční sleva PC Translatoru 20075
26.10.2007Hybridní překladač Blackbird, součást projektu EuroMatrix4+6+7
18.9.2007Přidání terminologie do italského slovníku5
5.8.2007Přidání terminologie do německého slovníku5
19.7.2007Přidání terminologie do portugalského slovníku4
5.7.2007Přidání terminologie do francouzského slovníku1
2.7.2007Slovník PC Translatoru a Wordfast5
26.4.2007Přidání terminologie do nizozemského slovníku5
22.4.2007Přidání terminologie do maďarského slovníku 15
7.4.2007Přidání terminologie do polského slovníku12
26.4.2007Přidání terminologie do slovníku EN-CS a PL-CS8
14.11.2006Projektová paměť (WF Office - slepá větev vývoje)9
8.11.2006Language Teacher - výukový program4
25.10.2006Překlad PC Translatorem v MS Wordu4
20.10.2006PC Translator funguje s Wordfastem7
26.12.2004Manažer slovní zásoby19

Vývoj funkcí v PC Translatoru

  • PC Translator je aplikace pro Windows a má volitelně 3 jazyková rozhraní: CS, EN a DE
  • Slovník je oboustranný a víceoborový, je možno vybrat, který obor má přednost.
  • Přednost mají také varianty překladu, které jsou zobrazeny výše; pořadí je možno měnit.
  • Terminologii je možno přidávat a opravovat, vlastní data je možno exportovat.
  • Existuje možnost vytvořit si slovník pro nepodporovaný jazyk.
  • Správa překladových slovníků umožńuje dávkové přidávání terminologie.
  • PC Translator je integrován do MS Wordu. Může poskytovat překlady do Wordfastu.
  • PC Translator je integrován do webových prohlížečů a MS Outlooku.
  • Pro překládání je možno využít překladovou pamět (TM), vlastní nebo z importované TMX (bitextu).
  • Do TM jsem naimportoval i největší soubor, který jsem našel: 11 miliónů EN-CS titulků
  • Vytvořenou TM je možno exportovat do TMX nebo bitextu a využít v CAT nástrojích
  • Správa překladových pamětí umožńuje vytvářet více TM a vybrat jednu aktivní TM pro zápis dat.
  • Je možno připojit webové překladače Google a Microsoft.
  • Výukový program Language Teacher je zdarma k zakoupeným překladačům.