Condak.net s.r.o. Home Condak.net s.r.o.

   Pro pobavení

Pokud je buňka vlaštovčí
If a cell is swallowed




Diskuze probíhá bez diakritiky.

Date: Tue Mar 15, 2011 4:56 am ((PDT))

Me dostalo "pokud bunka je vlastovci" (if a cell is swallowed...)

H
Date: Tue Mar 15, 2011 5:06 am ((PDT))

Nejdriv jsem si rikal, ze je to strojovy preklad, ale anglictina nema pridavne jmeno "swallowed" ze slova "swallow/vlastovka", takze kde se to vzalo? Ze by nad tim sedel nekdo s cesko-anglickym slovnikem, ktery vubec neumi cestinu?

s


Je možno hledat ve slovníku

Porovnání s WordWeb v- 4.5a

Slovník z verze V 2009 má 26 variant překladu.



V PC Translatoru je možno nastavit počet variant překladu.

Na obrázku vpravo jsou zobrazovány 4 významy.

Pokud je zobrazen jen 1 význam = 1. řádek.



Překladač používá i překladovou paměť (TM).

Kdyby měl výraz dostatečnou shodu s TM, nabídl by překlad z TM.

Výraz nebyl automaticky nalezen. Je možno udělat ruční konkordanční vyhledání.

Vyhledání výrazu "swallowed" postupně ve třech TM. PC Translator neprohledává najednou všechny TM.





Prelozi to google translator a pak k tomu sedne "prekladatel", prelozi "swallowed" na vlastovci

Strojový překlad (MT)pomocí Google je:

když buňka je požití

tj. nejčetnější ekvivalent pro výraz



Závěr:
  • fráze byla přeložena PC Translatorem
  • nebyl vybrán správný obor
  • slovník neobsahuje správný překlad výrazu
  • strojový překlad obsahuje jednu (první) variantu
  • fráze není ve vybrané překladové paměti

  • Condak.net s.r.o. Home Condak.net s.r.o.


    Copyright Ing. Milan Čondák 16.03.2011