Pro pobavení Pokud je buňka vlaštovčí |
If a cell is swallowed | ||
Diskuze probíhá bez diakritiky.
Date: Tue Mar 15, 2011 4:56 am ((PDT))
Me dostalo "pokud bunka je vlastovci" (if a cell is swallowed...) H |
Date: Tue Mar 15, 2011 5:06 am ((PDT))
Nejdriv jsem si rikal, ze je to strojovy preklad, ale anglictina nema pridavne jmeno "swallowed" ze slova "swallow/vlastovka", takze kde se to vzalo? Ze by nad tim sedel nekdo s cesko-anglickym slovnikem, ktery vubec neumi cestinu? s |
Je možno hledat ve slovníku Porovnání s WordWeb v- 4.5a |
Slovník z verze V 2009 má 26 variant překladu. |
V PC Translatoru je možno nastavit počet variant překladu. Na obrázku vpravo jsou zobrazovány 4 významy. |
Pokud je zobrazen jen 1 význam = 1. řádek. |
Překladač používá i překladovou paměť (TM).
Kdyby měl výraz dostatečnou shodu s TM, nabídl by překlad z TM. Výraz nebyl automaticky nalezen. Je možno udělat ruční konkordanční vyhledání. Vyhledání výrazu "swallowed" postupně ve třech TM. PC Translator neprohledává najednou všechny TM. |
|
Prelozi to google translator a pak k tomu sedne "prekladatel", prelozi "swallowed" na vlastovci Strojový překlad (MT)pomocí Google je: když buňka je požití tj. nejčetnější ekvivalent pro výraz |
|
Závěr: |
|
---|