Více webových překladačů
je možno vidět ve Wordfastu Classic |
Pokud uživatel používá lokální překladač (například PC Translator), tak pouze jeden. |
|
V OmegaT je možno aktivovat najednou více webových i lokálních překladačů.
Pomocí Fake MT je možno se připojit k vlastnímu neuronovému překladači, ten ale nemám. | ||
Například dva webové překladače Yandex a MyMemory a lokální překladač Slate Desktop. Nabídku překladu vybereme opakovaným stisknutím klávesové zkratky Ctl+M. | ||
Na světě se používá asi 6000 přirozených jazyků. |
|
|
V září 2019 jsem překládal PPTX z češtiny do umělého jazyka interlingua. |
Interlingua vychází z románských jazyků. Románské jazyky (ES, FR, IT, PT, RO) mají v Evropské unii největší počet mluvčích. Některá nová slova jsou převzata z angličtiny.
Žádný jazykový překladač pro interlingvu v roce 2019 neexistoval. |
|
eTranslation | podporuje 7 druhů formátů vstupních souborů (stejných ve zdrojovém a cílovém jazyce (výjimkou je výstup DOCX z PDF)) a dvojjazyčné výstupy TMX a XLIF. | |
eTranslation - PPTX do TMX | Překlad PPTX do PPTX a do TMX byl úspěšný pouze částečně. Obdobně HTML. | |
eTranslation - soubory ve formátu PDF | Překlady PDF do TMX byly všechny úspěšné. | |
TMX místo MT (jazykového překladače) |
OmegaT podporuje překlad PPTX. OmegaT obsahuje možnost zobrazit si TMX s jinými jazyky. TMX vytvořené při překladu do románských jazyků si nechám v OmegaT zobrazit jako inspiraci pro můj vlastní překlad bez TM a MT pro překládaný jazykový pár. |