Data ke stažení |
http://unbound.biola.edu/index.cfm?method=downloads.showDownloadMain
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stažené soubory | Je možno si stáhnout Nový zákon v romštině, ale žádnou polskou verzi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Program k prohlížení dat http://www.vladimirrybant.org/ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Program na paralelní prohlížení textů má uživatelské rozhraní v pěti jazycích. Můžete jej přeložit do češtiny. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bible WEB | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Compare |
Číslování kánonů v různých vydáních nesouhlasí | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odborné informace |
lze nalézt na Wikipedii. Na heslo Apokryf, jsem se podíval, když jsem viděl souvislost mezi výskytem knih a značkou a za názvem bible.
https://cs.wikipedia.org/wiki/Apokryf
Starozákonní apokryfy Judaismus diskusi o svém kánonu Bible (Tanach) uzavřel v roce 92 n. l. (avšak obecně uzavřený už byl od dob ataxerxe 2, jelikož v SZ se o dalším králi už nepíše[1]), kdy vznikl palestinský kánon, jehož součástí se nestaly mladší starozákonní spisy.Jako takové nebyly považovány za stejně důležité jako ostatní starozákonní knihy, nevěnovala se jim proto taková pozornost a uchovaly se tedy v méně spolehlivém rukopisném stavu než ostatní biblické knihy. Jejich původní hebrejské texty zůstaly zachovány jen částečně a obsahují množství rukopisných odchylek. Některé z těchto knih existují už jen v řeckém překladu, případně je jejich originálním jazykem na rozdíl od ostatních starozákonních knih řečtina. Teprve 20. století přineslo archeologické nálezy původních hebrejských fragmentů těchto spisů, které se cele dochovaly jen v překladu.Sv. Jeroným, překladatel latinské Bible z původních jazyků (Vulgata), váhal, zda má přeložit i knihy ze Septuaginty, které nebyly součástí palestinského kánonu, protože také on jejich inspirovanost popíral. Nakonec se rozhodl pouze převzít většinu z nich ze starších latinských překladů (Vetus Latina). Jeho Vulgata se nakonec stala oficiálním církevním překladem katolictví. Kniha Sírachovcova, zkráceně, ale nepřesně Sírachovec, je jednou z deuterokanonických knih Starého zákona https://cs.wikipedia.org/wiki/SírachovecNovozákonní apokryfy jsou spisy z 1. až 4. století, které svým obsahem a formou podobají novozákonním knihám. Jako příklad uvádím: Evangelium podle Jidáše čili Jidášovo evangelium je jedním z gnostických evangelií. |