Odoo-Accounting and Invoicing Read before you watch video Přečtěte si, než se podíváte na video Přeji příjemnou zábavu |
20 | SEPA Direct Debit Mandates (SDD) | |
---|---|---|
|
|
|
https://www.odoo.com/slides/slide/sepa-direct-debit-mandates-sdd-655
Hi dear odours Ann. | Vážený zápach Ann. | Hiarsky zápach Ann. | Hi godne zapachy Ann. |
Welcome back this ODU lesson will cover SEPA direct debits. | Tato výuka ODU se bude týkat inkasa SEPA. | Uvítať toto vyučovacie hodiny ODU sa budú vzťahovať na inkasá v rámci SEPA. | Witamy z powrotem, że lekcja ODU obejmie polecenia zapłaty SEPA. |
This feature allows us to collect payments directly from our customers bank accounts as long as these accounts are euro denominated and in a separate country the single Euro payments area includes all the Member States of the European Union and some additional countries. | Tento prvek nám umožňuje vybírat platby přímo od našich zákazníků, pokud jsou tyto účty vedeny v eurech, a v jiné zemi zahrnuje jednotná oblast pro platby v eurech všechny členské státy Evropské unie a některé další země. | Táto funkcia nám umožňuje vyberať platby priamo od našich klientskych bankových účtov, pokiaľ sú tieto účty denominované v eurách a jednotná oblasť platieb v eurách v samostatnej krajine zahŕňa všetky členské štáty Európskej únie a niektoré ďalšie krajiny. | Funkcja ta umożliwia nam pobieranie płatności bezpośrednio z rachunków bankowych naszych klientów, o ile rachunki te są denominowane w euro, a w odrębnym kraju jednolity obszar płatności w euro obejmuje wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej oraz niektóre dodatkowe państwa. |
Once we get a mandate signed by customer, we can charge their bank account automatically for all the new invoices we issued them OH generates an XML file that we then upload to our banking interface to. | Jakmile obdržíme pověření podepsané zákazníkem, můžeme si automaticky účtovat jejich bankovní účet za všechny nové faktury, které jsme jim vystavili, vygenerovat soubor XML, který poté nahrajeme na našem bankovním rozhraní. | Keď dostaneme mandát podpísaný zákazníkom, môžeme automaticky účtovať jeho bankový účet za všetky nové faktúry, ktoré sme vystavili, generuje súbor XML, do ktorého potom nahráme na naše bankové rozhranie. | Po otrzymaniu upoważnienia podpisanego przez klienta możemy automatycznie obciążyć ich rachunkiem bankowym za wszystkie nowe wystawione im faktury OH generuje plik XML, który następnie przesyłamy do naszego interfejsu bankowego. |
Process all the payments in the blink of an eye for us at stealthy. | Zpracujte všechny platby v očích na stealthy. | Spracovať všetky platby v blinke oka pre nás kradnutie. | Przetwarzaj wszystkie płatności w linku oka dla nas w celu kradzieży. |
Would this means that will drastically reduce the collection effort and keep our cash flow efficient. | Znamenalo by to drastické snížení inkasa a zachování účinnosti našeho peněžního toku. | Znamenalo by to radikálne zníženie úsilia o výber a zachovanie efektívnosti nášho peňažného toku. | Czy oznaczałoby to radykalne ograniczenie wysiłków związanych z gromadzeniem środków i utrzymanie efektywności naszych przepływów pieniężnych. |
It also means that our customers won't have to worry about manual payment or risk by missing a payment deadline since most of them are super busy saving the world. | Znamená to také, že naši zákazníci nebudou muset mít obavy z manuální platby nebo rizika tím, že jim chybí platební lhůta, neboť většina z nich zachraňuje svět. | Znamená to tiež, že naši zákazníci sa nebudú musieť obávať manuálnej platby ani sa nebudú musieť obávať, že zmeškajú termín platby, pretože väčšina z nich je veľmi náročná na záchranu sveta. | Oznacza to również, że nasi klienci nie będą musieli obawiać się ręcznej płatności ani ryzyka z powodu braku terminu płatności, ponieważ większość z nich oszczędza na świecie. |
Of course, the customers are protected from fraud. | Zákazníci jsou samozřejmě chráněni před podvody. | Zákazníci sú samozrejme chránení pred podvodmi. | Oczywiście klienci są chronieni przed oszustwami. |
First of all, as a vendor, we need to get a separate creditor identifier from our bank or the authority responsible for delivering them, provided that we meet their requirements. | Za prvé, jako prodejce musíme získat samostatný identifikátor věřitele od naší banky nebo orgánu odpovědného za jejich dodání, pokud splníme jejich požadavky. | V prvom rade musíme ako predávajúci získať samostatný identifikátor veriteľa od našej banky alebo orgánu zodpovedného za ich doručenie za predpokladu, že splníme ich požiadavky. | Przede wszystkim, jako sprzedawca, musimy otrzymać odrębny identyfikator wierzyciela od naszego banku lub organu odpowiedzialnego za ich dostarczenie, pod warunkiem że spełnimy ich wymagania. |
Also keep in mind that the customer can request a refund for any payment within eight weeks without having to provide any justification. | Rovněž je třeba mít na paměti, že zákazník může požádat o vrácení peněz za jakoukoli platbu do osmi týdnů, aniž by musel uvádět jakékoli odůvodnění. | Takisto pamätajte na to, že zákazník môže požiadať o vrátenie akejkoľvek platby do ôsmich týždňov bez toho, aby musel poskytnúť akékoľvek odôvodnenie. | Pamiętaj również, że klient może zażądać zwrotu wszelkich płatności w terminie ośmiu tygodni bez konieczności przedstawiania jakiegokolwiek uzasadnienia. |
Lastly, any unauthorised transaction can be refunded up to 13 months after the direct debit. | V neposlední řadě lze jakoukoli neautorizovanou transakci vrátit do 13 měsíců od inkasa. | Napokon každá neoprávnená transakcia môže byť vrátená do 13 mesiacov od inkasa. | Ponadto każda nieautoryzowana transakcja może zostać zwrócona do 13 miesięcy po poleceniu zapłaty. |
So let's see how this works in ODU. | Podívejte se tedy na to, jak to funguje v ODU. | Pozrime sa teda na to, ako to funguje v ODU. | Dlatego też zobaczmy, jak działa to w ODU. |
Alright so here I am on my database. | V této databázi se nacházím ve své databázi. | Ja sa tu nachádzam v mojej databáze. | W tym miejscu znajdujem się więc w mojej bazie danych. |
Now if I would like to use set up a direct debits I first need to configure it in my invoicing application. | Nyní, pokud bych chtěl použít nastavení inkasa, musím jej nejprve konfigurovat ve své žádosti o fakturaci. | Teraz, ak by som chcel použiť priame inkasá, musím ich najskôr nastaviť vo svojej fakturačnej aplikácii. | Teraz, jeśli chcę skorzystać z polecenia zapłaty, muszę najpierw skonfigurować je w aplikacji do fakturowania. |
Go to configurations settings alright and then we're going to Scroll down to the customer payment section and activate this option SEPA Direct Debit. | Přejít na nastavení konfigurací vpravo a poté přejít na Scroll down do sekce plateb zákazníkům a aktivovat tuto možnost přímého inkasa SEPA. | Prejdite na nastavenia konfigurácií vpravo a potom sa presunieme na sekciu platieb zákazníkom a aktivujeme túto možnosť priameho inkasa SEPA. | Przejdź do ustawień ustawień po prawej stronie, a następnie przejdziemy do sekcji płatności klienta i aktywujemy tę opcję SEPA Direct Debit. |
Alright once you click on this option and save you're going to see a Newfield here creditor identifier. | Jakmile kliknete na tuto možnost a uložíte si nové pole, zobrazí se zde identifikátor věřitele. | Hneď po kliknutí na túto možnosť uložte nové pole tu identifikátor veriteľa. | Prawej po kliknięciu na tę opcję i zapisać, aby zobaczyć Nowe pole, tutaj znajdziesz identyfikator wierzyciela. |
So again you do need to activate this before you will see this field. | Ještě před tím, než se vám toto pole zobrazí, musíte to znovu aktivovat. | Pred tým, ako sa zobrazí toto pole, musíte to opäť aktivovať. | Tak więc jeszcze raz musisz to aktywować, zanim wyświetli się to pole. |
Alright, once we see this, we can go ahead an ad our creditor identifier and in save. | Alright, jakmile to vidíme, můžeme pokračovat v identifikačním kódu věřitele a ušetřit. | Hneď, ako sa to uvidíme, môžeme posunúť našu inzerciu identifikátora veriteľa a zachrániť. | A prawda, kiedy to zobaczymy, możemy pójść do naszego identyfikatora wierzyciela i zapisać. |
Now once we add it and it's saved, we can go ahead and create a direct debit mandate. | Nyní, jakmile ji přidáme a ušetříme, můžeme pokračovat a vytvořit zmocnění k inkasu. | Keď ho doplníme a ušetríme, môžeme napredovať a vytvoriť mandát na inkaso. | Teraz, gdy dodamy go i zapisujemy, możemy pójść naprzód i stworzyć upoważnienie do polecenia zapłaty. |
Alright, so will do that by going to customers direct debit mandates and we're going to generate an organ to create a new one. | Alright, tak tak učiníme tím, že se obrátíme na zákazníky s povolením k přímému inkasu, a vytvoříme orgán, který vytvoří nový orgán. | Pravdou je, že sa tak urobia tak, že sa zákazníci obrátia na mandáty na inkaso a vytvoríme orgán, ktorý vytvorí nový orgán. | Z pewnością zrobi to, zwracając się do klientów o polecenie polecenia zapłaty, i stworzymy organ, który utworzy nowy. |
And once we do that, oh do will generate an identifier for this mandate. | A jakmile tak učiníme, vygenerujeme identifikátor tohoto mandátu. | A keď to urobíme, vygeneruje sa identifikátor pre tento mandát. | A kiedy to zrobimy, wygenerujemy identyfikator dla tego mandatu. |
Alright? | Alright? | Vpravo? | Z prawej strony? |
And then we can choose our debtor which will be fantazia motors in this case. | A pak si můžeme vybrat svého dlužníka, který bude v tomto případě fantazijním motorem. | Potom si môžeme vybrať svojho dlžníka, ktorý bude v tomto prípade motormi fantazia. | Następnie możemy wybrać swojego dłużnika, który będzie w tym przypadku silnikiem fantazyjskim. |
Now I want to be sure that on this contact let's pop it up right now. | Nyní si chci být jistá, že na tomto kontaktním místě se teď otevře. | Teraz si chcem byť istý, že na tomto kontaktnom okne chystáme hneď teraz. | Teraz chcę mieć pewność, że w tej chwili powrócę do niego. |
On this contact I have his bank account information set up underneath the invoicing tab, which I do. | Na tomto kontaktním místě mám k dispozici informace o svém bankovním účtu pod záložkou fakturace, kterou provádím. | Na tomto kontaktnom mieste mám informácie o bankovom účte uvedené pod záložkou fakturácie, čo robím. | W tym punkcie kontaktowym posiadam informacje na temat jego rachunku bankowego umieszczone pod zakładką „fakturowanie", którą robię. |
Then we can save for the account I'm going to go ahead and select the account that's linked to his contact, and then I also need to add a journal for the direct debit payments, and on this journal I also want to make sure that I have a bank account set up as well, and in this case I also do so let's save and then let's add a start date okay. | Poté si můžeme uložit účet, který se chystá zahájit, a vybrat účet, který je spojen s jeho kontaktem, a pak také přiložit časopis pro platby inkasa, a v tomto časopise chci také zajistit, abych měl i bankovní účet, a v tomto případě tak také dovolte ušetřit a poté přidat počáteční datum. | Potom môžeme uložiť účet, ktorý budem pokračovať, a vybrať si účet, ktorý je prepojený s jeho kontaktom, a potom musím pridať aj časopis o priamych inkasách, a v tomto časopise chcem tiež zabezpečiť, aby som mal aj vytvorený bankový účet, a v tomto prípade tak tiež uložím a potom pridám dátum začiatku. | Następnie możemy zapisać konto, które przejdę, i wybrać konto, które jest powiązane z jego kontaktem, a następnie muszę dodać czasopismo na potrzeby płatności polecenia zapłaty, a w tym dzienniku chcę również upewnić się, że mam również założone konto bankowe, a w tym przypadku robię to również, a następnie dodajmy datę początkową. |
So let's say today and then we're going to print this now it will generate a PDF file, and of course, both you and your customer needs to sign this. | Řekneme tedy dnes, a poté jej vytiskneme nyní, vygenerujeme soubor ve formátu PDF, což samozřejmě musíte podepsat vy i váš zákazník. | Preto povedzme dnes a potom ho vytlačíme teraz, keď vygenerujete súbor vo formáte PDF, a samozrejme ho musíte podpísať vy aj vaším zákazníkom. | Dlatego już teraz wydrukujemy ten plik w formacie PDF i oczywiście zarówno Ty, jak i Twój klient muszą go podpisać. |
So from here we see the creditor information deter, deter information. | Z toho tedy vidíme, že informace o věřitelích odrazují od poskytování informací. | Odtiaľ teda vidíme, že informácie o veriteľovi odrádzajú od poskytovania informácií. | Na tej podstawie widzimy, że informacje o wierzycielach zniechęcają do udzielania informacji, zniechęcają do udzielania informacji. |
Excuse me and the mandate validity. | Omluvte mě a platnost mandátu. | Ospravedlniť ma a platnosť mandátu. | Usprawiedliwia mnie i ważność upoważnienia. |
Alright, so something else you can do here is you can upload it to your sign application so that you and your customer consign this electronically, which saves a tonne of time. | Alright, takže něco jiného můžete udělat zde, můžete ji nahrát do přihlášky k podpisu, abyste ji vy i váš zákazník odeslali elektronicky, což ušetří tunu času. | Vpravo, takže niečo iné môžete urobiť tu, môžete ju nahrať do vašej prihlášky na podpis, aby ste vy a vaši zákazník odoslali túto možnosť elektronicky, čím ušetríte tonu času. | A prawda, tak więc coś innego można zrobić tutaj, możesz go załadować do zgłoszenia podpisu, tak aby Ty i Twój klient podał ją drogą elektroniczną, co pozwala zaoszczędzić tonę czasu. |
Now let's go back to do alright. | Nyní se vrátíme na pravou cestu. | Teraz sa vrátime k tomu, aby sme sa spravili. | Teraz wrócęmy do zrobienia prawicy. |
And let's say that it's signed by both people. | A dovolte mi říci, že jej podepisují oba lidé. | A povedzme, že ho podpísali obaja ľudia. | I powiedzmy, że zostało podpisane przez obie osoby. |
Then we can go ahead and upload it right here. | Poté můžeme pokračovat a nahrát ho přímo zde. | Potom môžeme napredovať a nahrať ho tu. | Wtedy możemy pójść dalej i załadować ją tu po prawej stronie. |
Okay, the signed document and then we can save and validate. | Podepsaný dokument a poté můžeme uložit a potvrdit. | Povedzme, podpísaný dokument a potom môžeme uložiť a potvrdiť platnosť. | Okay, podpisany dokument, a następnie możemy zapisać i zatwierdzić. |
Alright, so once we validate it goes from draught to active. | Alright, takže po validaci přecházíme od ponoru k aktivnímu. | Vpravo, takže keď potvrdíme, prejdeme od ponoru k aktívnemu. | Z prawej strony, a więc po jej zatwierdzeniu przechodzi od zanurzenia do aktywnego. |
Okay, so from here we can either revoke or close this mandate at any point in time okay after its active. | Z tohoto důvodu můžeme toto pověření kdykoli po jeho aktivní činnosti zrušit nebo ukončit. | Povedzme, takže odtiaľ môžeme zrušiť alebo ukončiť tento mandát kedykoľvek po jeho aktivite. | W związku z tym możemy odwołać lub zamknąć ten mandat w dowolnym momencie po jego uruchomieniu. |
So if we close the mandate, that means that it will be closed at the current date and all the invoices before now can still be paid with the mandate. | Pokud tedy mandát uzavřeme, bude k aktuálnímu datu uzavřen a všechny faktury budou moci být dosud uhrazeny v rámci mandátu. | Ak teda uzavrieme mandát, znamená to, že sa uzavrie k súčasnému dátumu a všetky faktúry sa ešte môžu uhradiť s mandátom. | W przypadku zamknięcia mandatu oznacza to, że zostanie on zamknięty w obecnym terminie, a wszystkie dotychczasowe faktury nadal będą mogły zostać zapłacone wraz z mandatem. |
Alright, but if we revoke, that means that. | Alright, ale pokud jej zrušíme, znamená to. | Vpravo, ale ak odvoláme, znamená to to. | Bez wątpienia, ale jeśli cofniemy, to oznacza to. |
The main thing will be closed and no payments will be processed as STD for the invoices. | Hlavní věc bude uzavřena a žádné platby nebudou zpracovány jako STD pro faktury. | Hlavná vec bude ukončená a v prípade faktúr sa nebudú spracúvať žiadne platby ako STD. | Główna kwestia zostanie zamknięta, a żadne płatności nie będą przetwarzane jako STD w odniesieniu do faktur. |
Whatever the date was that they were issued. | Bez ohledu na datum jejich vydání. | Bez ohľadu na dátum ich vydania. | Niezależnie od daty ich wydania. |
Alright. | Alright. | Vpravo. | Z prawej strony. |
So again if you close it that means that the invoices can still be paid with this mandate, but if you revoke it, it cannot. | Pokud ji uzavřete, znamená to, že faktury mohou být ještě uhrazeny v rámci tohoto pověření, ale pokud je zrušíte, nemůžete je zaplatit. | Opäť, ak ju uzavriete, znamená to, že faktúry môžu byť stále uhradené s týmto mandátom, ale ak ich odvoláte, nemôže to byť. | Tak więc ponownie, jeśli zamkniesz to oznacza, że faktury nadal mogą być płacone w ramach tego mandatu, ale jeśli je wycofasz, nie jest to możliwe. |
All right, now, let's go ahead and create a new invoice for this customer. | Právě teď je třeba pokračovat a vytvořit novou fakturu pro tohoto zákazníka. | Vpravo teraz napredujeme a vytvorme novú faktúru pre tohto zákazníka. | Wszystko po prawej, teraz, pójdźmy do przodu i stworzyj nową fakturę dla tego klienta. |
Alright, so it's Fantasio motors. | Alright, takže se jedná o motory Fantasio. | Vpravo, takže ide o motory Fantasio. | Z prawej strony, tak więc jest to silniki Fantasio. |
Okay, and Fantazia Motors is going to buy a customizable desk and then we're going to validate goes from draught directly to paid. | Okay a společnost Fantazia Motors si zakoupí speciální přepážku a poté budeme validovat, od ponoru po placenou. | A Fantazia Motors si kúpi prispôsobiteľný pult a potom budeme overovať, či ide od ponoru priamo k platenému. | Okay, a Fantazia Motors będzie kupować biurko dostosowane do indywidualnych potrzeb, a następnie walidujemy się z zanurzenia bezpośrednio do opłaconego. |
Alright, so that's really convenient. | Alright, takže je to skutečně pohodlné. | Vpravo, takže je to skutočne vhodné. | A prawicowo, tak naprawdę wygodne. |
Then we can go to customers at the top and checkout our payments. | Poté se můžeme obrátit na zákazníky nahoře a zkontrolovat si své platby. | Potom môžeme navštíviť zákazníkov v najvyššom mieste a skontrolovať naše platby. | Następnie możemy udać się do klientów na górze i skonfigurować nasze płatności. |
Alright, so let's go ahead and philtre by direct direct debit payments to collect okay, and I'm going to choose this one right here. | Zapojte se do inkasa inkay a přejděte na přímé inkaso, a já se zde chystám zvolit toto právo. | Pravdu, povedzme tak, že sa pokročíme prostredníctvom priamych inkás prostredníctvom priamych inkasných platieb, aby sme ich vybrali, a ja si to vyberiem tu. | Po prawej, pójdźmy dalej, a philtr płatności z tytułu polecenia zapłaty, aby odebrać zaskoczenie, i wybierzę to jedno prawo tutaj. |
That's related to this mandate. | To souvisí s tímto mandátem. | To súvisí s týmto mandátom. | Było to związane z tym mandatem. |
I'm going to select action, create batch payment. | Chystáte se vybrat akci a vytvořit hromadnou platbu. | Vyberiem opatrenie, vytvorím dávkovú platbu. | Zajmę się wyborem działania, stworzeniem płatności partiach. |
Okay, we can do that from. | To můžeme udělat z. | Povedzme, že to môžeme urobiť od. | Dobrze, możemy to zrobić. |
Within the mandate as well, alright? | V rámci mandátu také Alright? | Aj v rámci mandátu, vpravo? | Czy też w ramach mandatu? |
So here I have that batch payment, so let's go ahead and validate it. | V tomto případě mám tedy tuto hromadnou platbu, a proto ji potvrďte a potvrďte. | Takže v tomto prípade mám túto dávkovú platbu, a preto sa pokračujte a overujeme ju. | W tym miejscu mam więc tę płatność partyjną, a więc pójdźmy i zatwierdźmy ją. |
Since all of the information is correct and once I validate it will automatically generate an XML file that can be uploaded to your bank interface alright and so you can see that with the accounting app it's super easy to get all of the information you need to make this possible alright. | Vzhledem k tomu, že všechny informace jsou správné a po validaci automaticky vygeneruji soubor XML, který lze nahrát do vašeho bankovního rozhraní vpravo, takže u účetní aplikace je velmi snadné získat všechny informace, které potřebujete k tomu, abyste mohli tuto možnost vpravit. | Keďže všetky informácie sú správne a keď potvrdím, automaticky vygeneruje súbor XML, ktorý možno priamo nahrať do vášho bankového rozhrania, a preto môžete vidieť, že pomocou účtovnej aplikácie je veľmi jednoduché získať všetky informácie, ktoré potrebujete na to, aby to bolo možné vpravo. | Ponieważ wszystkie informacje są prawidłowe i po zatwierdzeniu przeze mnie automatycznie wygeneruję plik XML, który można załadować do interfejsu bankowego bez prawej strony, tak aby można było zobaczyć, że za pomocą aplikacji księgowej łatwo jest uzyskać wszystkie informacje, których potrzebujesz, aby to było możliwe bez prawej strony. |
And if we close we'll even see this button here regenerate export file. | A pokud uzavřeme, zobrazí se i toto tlačítko zde, kde se regenerujete exportovat soubor. | A ak zatvoríme, toto tlačidlo sa dokonca zobrazí tu, čím sa obnoví exportný súbor. | A jeśli zamkniemy ten przycisk, zobaczymy nawet ten przycisk tutaj, aby odtworzyć plik dotyczący eksportu. |
Alright, so this whole flow is quite simple as long as you have all of your accounts. | Alright, takže celý tok je poměrně jednoduchý, pokud máte všechny své účty. | Vpravo, tento celý tok je pomerne jednoduchý, pokiaľ máte všetky svoje účty. | A prawda, tak więc cały przepływ jest dość prosty, dopóki masz wszystkie konta. |
Set up properly and that's all for this video. | Připravte se řádně a to vše pro toto video. | Správne nastavte a to všetko pre toto video. | Załóżmy prawidłowo i to wszystko na potrzeby tego filmu. |
Thank you for watching. | Děkujeme Vám za sledování. | Ďakujeme Vám za sledovanie. | Dziękujemy za oglądanie. |