Odoo-Accounting and Invoicing Read before you watch video Přečtěte si, než se podíváte na video Přeji příjemnou zábavu |
07 | Journals | |
---|---|---|
|
|
|
https://www.odoo.com/slides/slide/journals-1666
07 Journals Odoo Accounting | 07 Časopisy Odoo Accounting | 07 Journals Odoo Accounting | 07 Czasopisma Odoo Accounting |
Hello and welcome back towards today. | Dobrý den, vítejte zpět k dnešnímu dni. | Zdravím a vitajte späť k dnešnému dňu. | Witam i witamy z powrotem na dziś. |
We are here to discuss another essential concept in accounting. | Jsme zde, abychom diskutovali o dalším důležitém konceptu v účetnictví. | Sme tu preto, aby sme diskutovali o ďalšej zásadnej koncepcii v účtovníctve. | Jesteśmy tutaj, aby omówić kolejną istotną koncepcję w księgowości. |
The journals you can think of journals as a way to sort out your transaction in ADO based on the transaction type, we identify five different journals sales for your customer invoices. | Časopisy, které můžete považovat za způsob, jak vyřešit vaši transakci v ADO na základě typu transakce, identifikujeme pět různých časopisů prodeje pro vaše zákaznické faktury. | Časopisy, ktoré si môžete predstaviť ako spôsob, ako vyriešiť vašu transakciu v ADO na základe typu transakcie, identifikujeme päť rôznych predajov časopisov pre vaše faktúry zákazníkov. | Czasopisma, które możesz myśleć o czasopismach jako sposób na uporządkowanie transakcji w ADO w oparciu o rodzaj transakcji, identyfikujemy pięć różnych dzienników sprzedaży dla faktur klientów. |
Purchase for your vendor Bills, bank and cash for the payments. | Nákup pro vašeho prodejce účty, banku a hotovost za platby. | Nákup pre svojho predajcu Bills, banku a hotovosť za platby. | Kup dla swojego sprzedawcy Bills, bank i gotówka za płatności. |
And finally miscellaneous operations. | A nakonec různé operace. | A nakoniec rôzne operácie. | I wreszcie różne operacje. |
In the end, all journals entry are gathered in one single general Ledger where you can find all the journal entries. | Nakonec jsou všechny zápisy časopisů shromážděny v jediném obecném Ledgeru, kde najdete všechny zápisy do deníku. | Na konci, všetky položky denníka sú zhromaždené v jednom všeobecnom Ledger, kde môžete nájsť všetky položky denníka. | W końcu wszystkie wpisy czasopism są gromadzone w jednej księdze ogólnej, gdzie można znaleźć wszystkie wpisy w dzienniku. |
Of course, in a do you will have existing journals already in your counting and based on the applications that you're going to get your going to get more or less journals. | Samozřejmě, budete mít existující časopisy již ve svém počítání a založené na aplikacích, které se chystáte získat více či méně časopisů. | Samozrejme, budete mať existujúce časopisy už vo vašom počítaní a na základe aplikácií, ktoré sa chystáte získať viac alebo menej časopisov. | Oczywiście, w czy będziesz mieć istniejące czasopisma już w swoim liczeniu i oparte na aplikacjach, że masz zamiar dostać więcej lub mniej dzienników. |
If you need to create others, you can also create them manually. | Pokud potřebujete vytvořit další, můžete je také vytvořit ručně. | Ak potrebujete vytvoriť ďalšie, môžete ich vytvoriť aj manuálne. | Jeśli chcesz tworzyć inne, możesz je również utworzyć ręcznie. |
You guys here we are in the database directly where we're going to configure our journals, so let's dive in directly in the accounting application. | Vy tady jsme v databázi, kde budeme konfigurovat naše časopisy, takže se ponořme přímo do účetní aplikace. | Ste tu v databáze, kde sa chystáme nakonfigurovať naše časopisy, takže poďme sa ponoriť priamo do účtovnej aplikácie. | Jesteście tutaj w bazie danych, gdzie będziemy konfigurować nasze dzienniki, więc zanurzmy się bezpośrednio w aplikacji księgowej. |
So here we are in the accounting dashboard. | Takže jsme tady v účetním dashboardu. | Takže tu sme v účtovnom paneli. | Tak więc jesteśmy w panelu księgowym. |
Each box you see is a journal in your accounting. | Každá krabice, kterou vidíte, je deník ve vašem účetnictví. | Každá krabica, ktorú vidíte, je denník vo vašom účtovníctve. | Każde pudełko, które widzisz, jest dziennikiem w Twojej księgowości. |
So here you have be careful because you have a favourite philtre. | Takže tady jste opatrní, protože máte oblíbený philtre. | Takže tu máte pozor, pretože máte obľúbený philtre. | Bądźcie ostrożni, bo macie ulubiony filtre. |
If you take it out, you're going to see all the journals that exist in your accounting applications. | Pokud ji odstraníte, uvidíte všechny časopisy, které existují ve vašich účetních aplikacích. | Ak ho vezmete von, uvidíte všetky časopisy, ktoré existujú vo vašich účtovných aplikáciách. | Jeśli go wybierzesz, zobaczysz wszystkie dzienniki, które istnieją w Twoich aplikacjach księgowych. |
If you want to configure deeper or journal, you can go directly in the three dots here menu an access the configuration, but if you want to see all the journals, we can go through the configuration menu and go into journal menu directly. | Chcete-li konfigurovat hlubší nebo deník, můžete jít přímo do tří teček zde menu přístup k konfiguraci, ale pokud chcete vidět všechny časopisy, můžeme projít konfigurační menu a jít přímo do menu časopisu. | Ak chcete nakonfigurovať hlbšie alebo denník, môžete ísť priamo v troch bodkách tu menu prístup k konfigurácii, ale ak chcete vidieť všetky časopisy, môžeme prejsť konfiguračné menu a ísť do menu denníka priamo. | Jeśli chcesz skonfigurować głębiej lub dziennik, możesz przejść bezpośrednio w menu trzech kropek, aby uzyskać dostęp do konfiguracji, ale jeśli chcesz zobaczyć wszystkie dzienniki, możemy przejść przez menu konfiguracyjne i przejść bezpośrednio do menu dziennika. |
So we're going to dive in here. | Takže se sem ponoříme. | Takže sa tu budeme potápať. | Więc zanurkujemy tutaj. |
The first journalism purchase journal for our vendor bills. | První žurnalistika kupuje časopis pro naše prodejní účty. | Prvá žurnalistika nakupuje časopis pre naše predajné účty. | Pierwsze dziennikarstwo kupuje dziennik na rachunki naszych sprzedawców. |
You can see that there are a few configurations that you need to do before going live in accounting. | Můžete vidět, že existuje několik konfigurací, které musíte udělat, než začnete žít v účetnictví. | Môžete vidieť, že existuje niekoľko konfigurácií, ktoré musíte urobiť predtým, ako budete žiť v účtovníctve. | Możesz zobaczyć, że istnieje kilka konfiguracji, które musisz zrobić przed wyjściem na żywo w księgowości. |
For setting up a default expense account. | Pro nastavení výchozího nákladového účtu. | Na vytvorenie predvoleného účtu výdavkov. | Do założenia domyślnego rachunku wydatków. |
Decide if you want to dedicate credit dedicated credit, note sequence and of course a short code. | Rozhodněte se, zda chcete věnovat úvěr vyhrazený kredit, posloupnost poznámek a samozřejmě krátký kód. | Rozhodnite sa, či chcete venovať kredit vyhradený kredit, postupnosť poznámok a samozrejme krátky kód. | Zdecyduj, czy chcesz poświęcić kredyt dedykowany kredyt, sekwencję notatek i oczywiście krótki kod. |
Basically all the journal entries that will be created from this journal will have the same sequence started with starting with Bill. | V podstatě všechny zápisy do časopisu, které budou vytvořeny z tohoto časopisu, budou mít stejnou sekvenci počínaje Billem. | V podstate všetky položky denníka, ktoré budú vytvorené z tohto časopisu, budú mať rovnakú sekvenciu, ktorá sa začína s Billom. | Zasadniczo wszystkie wpisy w dzienniku, które zostaną utworzone z tego czasopisma, będą miały tę samą sekwencję rozpoczynającą się od Billa. |
Let's go in another another journal here the one for miscellaneous operation. | Pojďme do dalšího deníku pro různé operace. | Poďme do ďalšieho denníka tu pre rôzne operácie. | Przejdźmy do innego dziennika dla różnych operacji. |
So you see the type here is miscellaneous indeed. | Takže vidíte, že tento typ je opravdu různý. | Takže vidíte, že tento typ je naozaj rôznorodý. | Widać więc, że ten typ jest rzeczywiście różny. |
It's also has a dedicated short code. | Má také speciální krátký kód. | Má tiež vyhradený krátky kód. | Posiada również dedykowany krótki kod. |
In the bank journals, you see that there are a bit more configurations to consider. | V bankovních časopisech vidíte, že existuje trochu více konfigurací, které je třeba zvážit. | V bankových časopisoch vidíte, že existuje trochu viac konfigurácií, ktoré je potrebné zvážiť. | W dziennikach bankowych widać, że jest trochę więcej konfiguracji do rozważenia. |
We will see that in a dedicated video, but the important thing is that you also need default bank account here. | Uvidíme, že ve vyhrazeném videu, ale důležité je, že potřebujete také výchozí bankovní účet zde. | Uvidíme, že vo vyhradenom videu, ale dôležité je, že tu potrebujete aj predvolený bankový účet. | Zobaczymy to w dedykowanym filmie, ale ważne jest to, że potrzebujesz również domyślnego konta bankowego tutaj. |
Customer invoices here. | Zákaznické faktury ZDE. | Faktúry zákazníkov tu. | Faktury klienta tutaj. |
The same configurations as the purchase journal. | Stejné konfigurace jako v nákupním deníku. | Rovnaké konfigurácie ako nákupný denník. | Te same konfiguracje co dziennik zakupów. |
So a default in a default account, a short code dedicated sequence. | Takže výchozí ve výchozím účtu, krátká kódová sekvence. | Takže predvolené nastavenie v predvolenom účte, krátka sekvencia vyhradená pre kód. | Tak więc domyślnie na koncie domyślnym, krótka sekwencja dedykowana kodowi. |
But what you need to understand for both sales and purchases journals is that if you want to make sure that when you post an entry you can't modify it later on, so you can't reset to draught what you need to do is activate a simple feature in the advanced settings which is called the lock lock. | Ale to, co potřebujete pochopit pro prodejní i nákupní deníky, je, že pokud chcete, aby se ujistil, že když zveřejníte položku, nemůžete ji později upravit, takže nemůžete resetovat to, co musíte udělat, je aktivovat jednoduchou funkci v pokročilém nastavení, které se nazývá zámek zámek. | Ale to, čo potrebujete pochopiť pre predaj a nákup denníkov je, že ak chcete, aby sa ubezpečil, že keď uverejníte položku nemôžete neskôr upraviť, takže nemôžete resetovať ponoriť to, čo musíte urobiť, je aktivovať jednoduchú funkciu v pokročilých nastaveniach, ktoré sa nazýva zámok zámku. | Ale to, co musisz zrozumieć zarówno dla dzienników sprzedaży, jak i zakupów, to to, że jeśli chcesz upewnić się, że publikując wpis nie możesz go później zmodyfikować, nie możesz zresetować, aby przeciągać to, co musisz zrobić, to aktywować prostą funkcję w zaawansowanych ustawieniach, które nazywa się blokadą blokady. |
Posted entries with hash. | Publikované příspěvky s hash. | Zverejnené príspevky s hash. | Zamieściliśmy wpisy z hashem. |
Basically by taking this yr preventing the user too. | V podstatě tím, že tento yr brání uživateli také. | V podstate tým, že tento yr zabrániť užívateľovi taky. | W zasadzie, biorąc to yr zapobiega również użytkownikowi. |
Go back to draught in posted entries. | Vraťte se k ponorce v publikovaných příspěvcích. | Vráťte sa k ponoru v publikovaných záznamoch. | Wróć do struga w opublikowanych wpisach. |
Once it's posted, you can't change it afterwards. | Jakmile je to zveřejněno, nemůžete to potom změnit. | Keď je zverejnený, potom ho nemôžete zmeniť. | Gdy zostanie opublikowany, nie możesz go później zmienić. |
Last year, no here for the cash Gen also same as same As for the banking also abit also a bit more accounts to configure. | V loňském roce, ne zde pro hotovost Gen také stejný jako pro bankovnictví také trochu více účtů konfigurovat. | V minulom roku, nie tu pre cash Gen tiež rovnaké ako pre bankovníctvo tiež o niečo viac účtov na konfiguráciu. | W zeszłym roku nie tutaj dla gotówki Gen również tak samo jak w przypadku bankowości również trochę więcej kont do skonfigurowania. |
Let's say I want to create a dedicated journals for my salary entries. | Řekněme, že chci vytvořit speciální deníky pro mé platové položky. | Povedzme, že chcem vytvoriť špecializované časopisy pre moje platy. | Załóżmy, że chcę stworzyć dedykowane czasopisma dla moich wpisów do wynagrodzenia. |
Remember, journals are just here to sort out your transactions, so I'm just going to create a new salary journal. | Nezapomeňte, že deníky jsou tu jen proto, aby vyřešily vaše transakce, takže prostě vytvořím nový mzdový deník. | Pamätajte si, že časopisy sú tu len na to, aby vyriešili vaše transakcie, takže len vytvorím nový denník o platoch. | Pamiętaj, że dzienniki są tu po to, by uporządkować twoje transakcje, więc po prostu utworzę nowy dziennik płacowy. |
Like this, the type here salary entries are miscellaneous entries. | Jako tento, typ zde platové položky jsou různé položky. | Ako je to v tomto prípade, typy platov sú rôzne položky. | W ten sposób typ wpisów płacowych to różne wpisy. |
I'm going to choose the type and I'm just going to add a shortcut ACL for example. | Vyberu si typ a přidám například zkratku ACL. | Idem si vybrať typ a len sa chystám pridať skratku ACL, napríklad. | Wybieram typ i po prostu dodam skrót ACL. |
And that's just as fast as it is. | A to je stejně rychlé, jak to je. | A to je rovnako rýchle ako je. | I to jest tak samo szybkie, jak jest. |
Super Fast, super convenience. | Super Rychle, super pohodlí. | Super rýchle, super pohodlie. | Super szybki, super wygoda. |
If you want to change the order in which the journals are presented in the dashboard, the simple thing to do is just basically drag and drop in the listview. | Chcete-li změnit pořadí, ve kterém jsou časopisy prezentovány v přístrojové desce, jednoduchá věc, kterou je třeba udělat, je v podstatě přetáhnout a upustit v přehledu seznamu. | Ak chcete zmeniť poradie, v ktorom sú časopisy prezentované na prístrojovej doske, jednoduchá vec, ktorú musíte urobiť, je v podstate ťahať a klesnúť v zobrazení zoznamu. | Jeśli chcesz zmienić kolejność, w jakiej czasopisma są prezentowane na desce rozdzielczej, prostą rzeczą do zrobienia jest po prostu przeciągnij i upuść w widoku listy. |
The order in which the journals are presented. | Pořadí, ve kterém jsou časopisy prezentovány. | Poradie, v ktorom sú časopisy prezentované. | Kolejność, w jakiej prezentowane są czasopisma. |
So if I go back in the dashboard directly, you see that my customer invoices back in the 1st place of the dashboard. | Takže když se vrátím přímo do palubní desky, uvidíte, že můj zákazník fakturuje zpět na 1. místě palubní desky. | Takže ak sa vrátim priamo na palubnú dosku, uvidíte, že môj zákazník fakturuje späť na 1. mieste palubnej dosky. | Więc jeśli wrócę bezpośrednio do pulpitu nawigacyjnego, zobaczysz, że mój klient fakturuje z powrotem w pierwszym miejscu pulpitu nawigacyjnego. |
Everything clear for you. | Všechno je vám jasné. | Všetko je pre vás jasné. | Wszystko jest jasne dla ciebie. |
Cara sounds great, so since it's so easy to create new journals, can I do different ones for my sales according to the region of the sales? | Cara zní skvěle, takže vzhledem k tomu, že je tak snadné vytvářet nové časopisy, mohu dělat různé pro své prodeje podle regionu prodeje? | Cara znie skvele, takže vzhľadom na to, že je tak jednoduché vytvárať nové časopisy, môžem robiť rôzne pre môj predaj podľa regiónu predaja? | Cara brzmi świetnie, więc skoro tak łatwo jest tworzyć nowe czasopisma, czy mogę zrobić różne dla mojej sprzedaży w zależności od regionu sprzedaży? |
That's actually a very good question. | To je vlastně velmi dobrá otázka. | To je vlastne veľmi dobrá otázka. | To naprawdę bardzo dobre pytanie. |
An is actually tricky question because indeed you can create as many journals as you want. | A je vlastně ošemetná otázka, protože opravdu můžete vytvořit tolik deníků, kolik chcete. | Je to naozaj zložitá otázka, pretože naozaj môžete vytvoriť toľko časopisov, koľko chcete. | Jest to naprawdę trudne pytanie, ponieważ rzeczywiście można utworzyć tyle czasopism, ile chcesz. |
But regarding sales and purchase journals, I would not recommend having more. | Ale pokud jde o prodej a nákup časopisů, nedoporučuji mít více. | Ale čo sa týka predaja a nákupu časopisov, neodporúčam mať viac. | Ale jeśli chodzi o czasopisma sprzedażowe i zakupowe, nie zalecałbym posiadania więcej. |
Keep us a few journals as possible because when you create an invoice from the sales applications. | Udržujte nám několik deníků, jak je to možné, protože když vytvoříte fakturu z prodejních aplikací. | Uchovávajte nám čo najviac časopisov, pretože keď vytvoríte faktúru z predajných aplikácií. | Zachowaj nam kilka dzienników, jak to możliwe, ponieważ podczas tworzenia faktury z aplikacji sprzedażowych. |
We're going to see in a later video. | Uvidíme se v pozdějším videu. | Uvidíme sa v ďalšom videu. | Zobaczymy w późniejszym filmie. |
Or do automatically chooses the first sales journals that it finds. | Nebo automaticky vybere první prodejní časopisy, které najde. | Alebo automaticky vyberie prvé predajné časopisy, ktoré nájde. | Lub automatycznie wybiera pierwsze dzienniki sprzedaży, które znajdzie. |
So if you have different journals based on the region of the sale in that case, although it's not going to be able to assign the right journal what right away, you can have another solution also to sort out your invoices by region of sale and in that case for example, you could use the sales teams. | Takže pokud máte různé časopisy založené na regionu prodeje v tomto případě, i když to nebude moci přiřadit správný deník co hned, můžete mít jiné řešení také pro třídění faktur podle regionu prodeje a v takovém případě můžete například použít prodejní týmy. | Takže ak máte rôzne časopisy založené na regióne predaja v tomto prípade, aj keď to nebude môcť priradiť správny denník, čo hneď, môžete mať iné riešenie aj na triedenie faktúr podľa regiónu predaja a v takom prípade by ste napríklad mohli použiť predajné tímy. | Jeśli więc masz różne czasopisma oparte na regionie sprzedaży w tym przypadku, chociaż nie będzie w stanie od razu przypisać odpowiedniego dziennika, możesz mieć inne rozwiązanie również w celu uporządkowania faktur według regionu sprzedaży i w takim przypadku na przykład możesz skorzystać z zespołów sprzedaży. |
So if you assign a different sales team on the sale order, it will be also visible on the invoice and you can use this to philtre your invoices so you can keep. | Takže pokud přiřadíte jiný prodejní tým na prodejní objednávku, bude to také viditelné na faktuře a můžete to použít k philtre své faktury, takže si můžete ponechat. | Takže ak priradíte iný predajný tím k predajnej objednávke, bude to viditeľné aj na faktúre a môžete ho použiť na filtrovanie faktúr, aby ste si mohli ponechať. | Tak więc, jeśli przypiszesz inny zespół sprzedaży do zamówienia sprzedaży, będzie on również widoczny na fakturze i możesz użyć tego, aby filtretować swoje faktury, abyś mógł zachować. |
11 sales journals. | 11 prodejních časopisů. | 11 predajných časopisov. | 11 dzienników sprzedażowych. |
But having the philtre as you wish, Okay thanks, that's his first in this video. | Ale mít filtr, jak si přejete, díky, to je jeho první v tomto videu. | Ale mať philtre, ako si prajete, OK vďaka, to je jeho prvý v tomto videu. | Ale mając filtre, jak sobie życzysz, okej, dzięki, to jego pierwszy w tym filmie. |
Thank you for watching, Ciao tutti. | Díky, že ses díval, Ciao Tutti. | Ďakujem, že si sa pozrel, Ciao Tutti. | Dziękuję za oglądanie, Ciao tutti. |