Zeptal jsem se zákazníka z roku 2019,
jak se mu daří. Bohdan Šmilauer mi odpověděl: |
Já se nyní hlavně věnuji digitalizaci DEU (Dictionario Encyclopedic Universal) od T. Macovei. viz
https://wikisource.org/wiki/Index:Macovei-Dictionario_Encyclopedic_de_Interlingua-2_de_4.pdf http://www.interlingva.cz/mediawiki/index.php?title=Digitalisation_del_DEU_de_Toma_Macovei Neopravené texty ve formátu DOCX ke stažení:http://www.interlingva.cz/DEU/Le_OCR_paginas_del_DEU_jam_non_digitalisate.docx Kdo máte zájem přiložit ruku k dílu, kontaktujte Bohdana Šmilauera. Za opravu jedné stránky A4 nabízí dobrovolníkům 100 Kč. |
|
Z ProZ.com a skupiny Wordfastu | znám jméno překladatele Boba Makovei. Uvádí, že je Rumun. Toma Macovei je také Rumun? Je. Našel jsem heslo na Wikipedii. | |
1911 births | 1911 narození |
2003 deaths | 2003 úmrtí |
Authority control | Řízení oprávnění |
Categories: | Kategorie : |
Jump to navigationJump to search | Přejít na navigaci Přejít na vyhledávání |
References[edit] | Odkazy [upravit] |
See also[edit] | Viz také [upravit] |
This biographical article related to the military of Romania is a stub. | Tento životopisný článek týkající se rumunské armády je útržkem . |
This constructed language-related article or section is a stub. | Tento článek nebo sekce týkající se vytvořeného jazyka je útržkem . |
ISNI: 0000 0000 1652 4950 | ISNI: 0000 0000 1652 4950 |
NTA: 073932183 | NTA: 073932183 |
VIAF: 42945929 | VIAF: 42945929 |
WorldCat Identities: viaf-42945929 | Indetifikátory WorldCat: viaf-42945929 |
After completing seminary studies, he became a professor of philosophy and languages. | Po ukončení seminárních studií se stal profesorem filozofie a jazyků. |
At least 10 other manuscripts by Macovei are currently awaiting publication. | Nejméně 10 dalších rukopisů Macoveiho v současné době čeká na vydání. |
Biographia, Toma Macovei. | Biographia, Toma Macovei . |
Category:1911 births | Kategorie: narození v roce 1911 |
Category:2003 deaths | Kategorie: 2003 úmrtí |
Category:Constructed language stubs | Kategorie: Postavené jazykové útržky |
Category:Interlingua speakers | Kategorie: Interlingua reproduktory |
Category:People from BuzÄ�u County | Kategorie: Lidé z BuzÄ u County |
Category:Romanian Land Forces officers | Kategorie: Rumunští důstojníci pozemních sil |
Category:Romanian military personnel stubs | Kategorie: Rumunské útvary vojenského personálu |
Communication Sin Frontieras. | Komunikace bez hranic. |
Constructed language | Konstruovaný jazyk |
Constructed language stubs | Postavené jazykové útržky |
Edit section: | Upravit sekci: |
Edit this at Wikidata | Upravte to na Wikidata |
From Wikipedia, the free encyclopedia | z Wikipedie, otevřené encyklopedie |
He joined the Army at a young age and served as an officer for 14 years. | V mladém věku nastoupil do armády Armáda a 14 let sloužil jako důstojník. |
He learned Interlingua in 1982 and contributed many articles to Interlingua periodicals. | Naučil se interlingvu v roce 1982 a přispíval mnoha články do periodik interlingvy. |
He was knighted for his heroism in fighting for Romanian liberation. | Byl povýšen do rytířského stavu za své hrdinství v boji za rumunské osvobození. |
Help:Authority control | Nápověda: Kontrola oprávnění |
Help:Category | Nápověda: Kategorie |
ISNI (identifier) | ISNI (identifikátor) |
In 1988, he compiled his first book in Interlingua, Le Vita Anecdotic del Homines Illustre (The Anecdotal Life of Illustrious Men), followed by Ab le Auro Spiritual del Scena e del Schermo (From the Spiritual Gold of the Stage and the Screen) in 1991, Joieles Spiritual (Spiritual Jewels) in 1995, and Miscellanea, Insolite Creationes Spiritual (Miscellanea, Unusual Spiritual Creations) in 1996. | V roce 1988 sestavil svou první knihu v Interlingua, Le Vita Anecdotic del Homines Illustre (Neoficiální život proslulých mužů), následovaný Ab le Auro Spiritual del Scena e del Schermo (From the Spiritual Gold of the Stage and the Screen) in 1991, Joieles Duchovní (Duchovní klenoty) v roce 1995 a Různé, Insolite Creationes Duchovní (Miscellanea, Unusual Spiritual Creations) v roce 1996. |
In 1999 and 2000, he completed the Dictionario Encyclopedic de Interlingua (Encyclopedic Dictionary of Interlingua). | V letech 1999 a 2000 dokončil dictionario Encyclopedic de Interlingua (Encyklopedický slovník Interlingua). |
Interlingua dictionaries | Slovníky interlingvy |
Interlingua speakers | Mluvčí interlingvy |
NTA (identifier) | NTA (identifikátor) |
People from BuzÄ�u County | Lidé z okresu BuzÄ u |
Professor Toma Macovei (July 23, 1911 – April 25, 2003) was born in Ghergheasa, Romania, and lived in Mizil. | Profesor Toma Macovei (23. července 1911 - 25. dubna 2003) se narodil v Ghergheasa, Rumunsko a žil v Mizilu. |
References | Reference |
Romania | Rumunsko |
Romanian Army | Rumunská armáda |
Romanian Land Forces officers | Rumunští důstojníci pozemních sil |
Romanian military personnel stubs | Rumunský vojenský personál útržky |
See also | Viz také |
Stub icon | Ikona pahýlu |
This manuscript also awaits publication as editors consider ways to transfer the enormous, typewritten volume into digital format. | Tento rukopis také čeká na publikaci, protože redaktoři zvažují způsoby, jak přenést obrovský, strojově psaný svazek do digitálního formátu. |
VIAF (identifier) | VIAF (identifikátor) |
Wikipedia:Stub | Wikipedia: pahýl |
WorldCat Identities (identifier) | WorldCat Identities (identifikátor) |
You can help Wikipedia by expanding it. | Wikipedii můžete pomoci tím, že ji rozšíříte . |
Rozpracovanost a cíl akce |
digitalizace má účet i na Facebooku |
|
PDF bez textu |
obrázky jsou také vloženy do několika PDF souborů, které neobsahují text. Např..
Macovei_DEU_300DPI_0000-0000.pdf Macovei_DEU_300DPI_INTRO.pdf Macovei_DEU_300DPI_0001-0058_BIS.pdf Macovei_DEU_300DPI_1501-1534.pdf |
|
Stránka je napsaná v interlingvě. Já interlingvu neumím. |
http://www.interlingva.cz/mediawiki/index.php?title=Digitalisation_del_DEU_de_Toma_Macovei Překladač Google zatím interlingvu nepodporuje. Protože interlingva obsahuje slova, která jsou společná různým románským jakyzům, přeložím text do češtiny, jako by jazykem byla katalánština, španělština, italština, latina a portugalština.Když interlingvě "rozumí" překladač, rozumí jí i mluvčí románských jazyků. |
|
Já jsem se přihlásil k opravě Předmluvy (Prefacio) |