First/první Previous/předcházející Home eTranslation Condak.net s.r.o.

CEF eTranslation Platform - User Needs Assessment
 03  OmegaT




Překlad souboru ankety EN-CS

Segment obsahuje dvě věty. TMX z eTranslation obsahuje každou větu v samostatné překladové jednotce.

Pokud má projekt malý počet segnetů můžeme použít funkci Split / Merge pro rozdělení zdrojového textu.

Vpravo je pro porovnání nabídka překladu z MyMemory.

Dokument má 237 jedinečných segmentů
 



Když segmentace dokumentu a TMX souhlasí,
můžeme si nechat zobrazit
i strojové překlady do jiných jazyků.
 



Any = vhodnější je "nějakou" od MyMemory.  



Vendors = starý glosář neobsahoval překlad slova.

Slovo není podrtržené.
 



Užitečnosti je vhodnější překlad než užitnosti.  



Nyní máte nějaké informace

o eTranslation

a můžete anketu vyplnit.
  https://ec.europa.eu/eusurvey/runner/CEF-eTranslation-Platform-Survey-2020

First/první Previous/předcházející Články / Articles eTranslation Condak.net s.r.o.

Copyright Ing. Milan Čondák 05.08.2020