Časopisy ToP ve formátu DOCX OmegaT segmentuje DOCXpo odstavcích. Tabulka obsahuje počet segmentů a počet jedinečných segmentů. | ||
Dopis ministryni financí ČR Aleně Schillerové
Terminologie: Slova, která jsou podtržená v Editoruse vyskytly v časopise ToP 132. TMX z eTranslation je segmentovaná po větách a shoduje se pouze 61% s překládaným odstavcem.Strojový překlad Přeloží to co mu OmegaT předloží. Dva překladače (MyMemory a Yandex) nabízejí svoje návrhy překladu. Přeloženy jsou všechny věty.Yandex a MyMemory jsou externí webové překladače - text opouští počítač překladatele. | ||
Když je v odstavci pouze jedna věta, tak je automaticky přeložená, protože TMX zobrazuje 100% shodu. | ||
Překládaná věta má více vět. | ||
Překládaná věta má více vět. | ||
Top 135 Program přednášky je segmentován po větách. Přibližné překlady obsahují důvěrný překlad z eTranslationPřekladač Yandex nezná jméno a příjmení Kateřina Středová. | ||
Stejný text v novém čísle
Top 136 | ||
Tyto ukázky nezobrazovaly panel terminologie | Ukážeme si pouze jeden obrázek. |