Průzkumy a jedinečnost |
Překladatelé jsou většinou vysokoškolsky vzdělaní lidé, většina svoji kariéru zahájila v jiné profesi, často jako zaměstnanci.
Část překladatelů je také zaměstnaná, ale většina působí na volné noze.
Průzkumy (např. CSA)
nabízejí agregované informace podle různých kritérií. Setkání s každým překladatelem je setkání s jedinečnou osobností. |
|
Je také autor knih a vydavatel. | ||
V Česku máme dvě veřejnoprávní média Ve většině evropských zemí je veřejnoprávní médium pouze jedno. (To jsem četl a neověřoval.) Slovensko má RTSK. Všechny druhy médií (tištěná, zvuková, obsazová, hudební, divadla aj.) mají svoje webové stránky. | ||
Stanice Devín vysílá každý všední den od 10 do 12 hodin pořad Ars musica BB | ||
Stáhl jsem si
Štvrtok 23.04.2020, Hosťom redaktora Ľuboša Kovačecha je dirigent, skladateľ, kritik, diplomat a vysokoškolský pedagóg doc. PhDr. Ján Szelepcsényi, PhD. |
https://www.rtvs.sk/radio/archiv/1247/1319788
http://radio-arch-pp.stv.livebox.sk/a520/00/0022/002257/00225761-1.mp 3 |
|
Délka nahrávky |
|
|
Některé programy pro titulkování umožńují vytvořit peak file. Na grafu zvuku je vidět intenzitu zvuku v čase. | ||
Potřebuji vidět
|
musím se obrátit na někoho, kdo má praxi s audio editory. |