Blog 2019-11-08 |
Google Translate 2019-11-08 |
Slate Desktop, Engine 2, 2019-11-08 |
http://kv-emptypages.blogspot.com/2019/11/the-global-data-explosion-in-legal.html |
http://kv-emptypages.blogspot.com/2019/11/the-global-data-explosion-in-legal.html |
http://kv-emptypages.blogspot.com/2019/11/the-global-data-explosion-in-legal.html |
THURSDAY, NOVEMBER 7, 2019 |
ČTVRTEK 7. LISTOPADU 2019 |
ČTVRTEK 7. LISTOPADU 2019 |
The Global Data Explosion in the Legal Industry |
Globální exploze dat v právním průmyslu |
Exploze globální data v průmyslu, právní |
This was originally published on SDL.COM. |
Toto bylo původně zveřejněno na SDL.COM. |
To byl původně publikován na SDL.com . |
As we consider and look at the various forces impacting the legal industry today, we see several ongoing trends which are increasingly demanding more attention from both inside and outside counsel. |
Vzhledem k tomu, že zvažujeme a zkoumáme různé síly, které dnes působí na právní odvětví, vidíme několik probíhajících trendů, které stále více vyžadují více pozornosti jak zevnitř, tak z vnějšku. |
A jak se podívat na v různých průmyslových právní vliv síly, které vidíme několik pokračující vývoj náročné jsou stále více pozornosti z obou vnitřní a vnější zástupce. |
These forces are: |
Tyto síly jsou: |
Tyto síly, které jsou:. |
The Digital Data Momentum |
The Digital Data Momentum |
Digitální dynamiku dat. |
Increasing Concern for Data Security |
Zvyšování zájmu o zabezpečení dat |
Rostoucí zájem o bezpečnosti údajů |
The Growing Importance of Information Governance |
Rostoucí význam správy informací |
Rostoucí význam pro správu informace |
Increasing Globalization |
Zvyšující se globalizace |
rostoucí globalizace |
The Digital Data Momentum |
The Digital Data Momentum |
Digitální dynamiku dat. |
Several studies by IDC, EMC and academics have predicted for years that we are facing an ever-growing data deluge and content explosion. |
Několik studií IDC, EMC a akademiků předpovídá po celá léta, že čelíme stále rostoucímu náporu dat a explozi obsahu. |
Podle několika studií, EMC a IDC akademici let předvídat, že jsme stále se rozrůstající čelí záplavě dat a obsahu exploze. |
The prediction that the digital universe will be 44 zettabytes by 2020 means little to most of us. |
Prognóza, že do roku 2020 bude digitální vesmír 44 zettabytů, pro většinu z nás znamená jen málo. |
predikci digitálního vesmíru, že bude jen o 44 zettabajtů 2020 znamená, že většina z nás. |
But if you state that 500 million tweets, ~300 billion emails, 65 billion Whatsapp messages are sent, and 3.5 billion Google searches are made every single day, many more of us would understand the astounding scale of the modern digital world. |
Pokud však uvedete, že se odesílá 500 milionů tweetů, ~ 300 miliard e-mailů, 65 miliard Whatsapp zpráv a 3,5 miliardy vyhledávání Google se provádí každý den , mnoho dalších z nás by pochopilo ohromující měřítko moderního digitálního světa. |
Ale pokud uvádějí, že 500 miliard cca 300 tweety miliony e-mailů, ale miliardy nejsou 65 whatsapp zpráv odeslaných 3,5 miliardy a Vyhledávání Google je každý den, že mnozí z nás by lépe porozumět rozsahu ohromující moderní digitální svět. |
While only a small fraction of this data will flow into the purview of the legal profession, the impact is significant and most legal teams will admit this increase in content is a major challenge today. |
Zatímco jen malá část těchto údajů bude plynout do kompetence právnické profese, dopad je významný a většina právních týmů připustí, že toto zvýšení obsahu je dnes velkou výzvou. |
Zatímco tento malý jen zlomek datového toku do právní purview o profesi, která je významný dopad, a většina z těchto týmů se přiznat, právní obsah v je velkou výzvou. |
The enterprise is also affected by this content explosion, and a recent eDiscovery Business Confidence survey identified increasing data volumes as THE primary concern for the coming future. |
Tato exploze obsahu také ovlivňuje podnik a nedávný průzkum společnosti eDiscovery Business Confidence identifikoval rostoucí objemy dat jako hlavní problém pro nadcházející budoucnost. |
Také je ovlivněn podnikového obsahu exploze a v tomto nedávném průzkumu trhu eDiscovery důvěra rostoucí objemy dat identifikován jako primární zájem o budoucnosti přichází. |
In eDiscovery settings, this also means that the information triage process is complicated since we are seeing not only significant increases in volume, but we are also seeing a greater variety of data types. |
V nastavení eDiscovery to také znamená, že proces třídění informací je komplikovaný, protože vidíme nejen významné zvýšení objemu, ale také vidíme větší škálu datových typů. |
nastavení v eDiscovery, to znamená, že je složitý proces třídění informací, protože jsme svědky nejen zvyšuje velký objem, ale jsme také svědky větší různé typy dat. |
The modern legal purview can include mobile data, voice and image data from various sources in addition to the data flowing in various enterprise IT systems. |
Moderní právní oblast působnosti může kromě datových toků v různých podnikových IT systémech zahrnovat mobilní datová, hlasová a obrazová data z různých zdrojů. |
Moderní právní purview mohou obsahovat mobilní hlas obrazová data a data z různých zdrojů, kromě podnikové IT tekoucí dat na různých systémů MT. |
Gartner Corporate Litigation |
Firemní spory společnosti Gartner |
Gartner firemních sporů |
Increasing Concern for Data Security |
Zvyšování zájmu o zabezpečení dat |
Rostoucí zájem o bezpečnosti údajů |
While data security has not been a concern in the past, it is increasingly being seen as a key concern. |
I když bezpečnost dat v minulosti nebyla předmětem zájmu, je stále více považována za klíčový problém. |
Zabezpečení dat a nebyl důležité v minulosti, ale to je stále více považována za hlavní starostí. |
At recent Davos conferences, cybersecurity and data privacy breakdowns are seen as the biggest threats to businesses, economies, and societies around the world. |
Na nedávných konferencích v Davosu je rozpad kybernetické bezpečnosti a ochrany osobních údajů považován za největší hrozbu pro podniky, ekonomiky a společnosti na celém světě. |
Na nedávné davos konference cybersecurity breakdowns a osobních údajů, které jsou vnímány jako hrozba je největší ekonomiky a societies podniky po celém světě. |
According to the World Economic Forum (WEF), attacks against businesses have almost doubled in five years and the costs are rising too. |
Podle Světového ekonomického fóra (WEF) se útoky proti podnikům za pět let téměř zdvojnásobily a náklady také rostou. |
V závislosti na světě ekonomické wef fóra () před Útoky podniky mají v pěti let zdvojnásobil téměř a náklady jsou roste. |
“The world depends on digital infrastructure and people depend on their digital devices and what we’ve found is that these digital devices are under attack every single day,” said Brad Smith, president, and chief legal officer, Microsoft. |
"Svět závisí na digitální infrastruktuře a lidé jsou závislí na jejich digitálních zařízeních a my jsme zjistili, že tato digitální zařízení jsou napadena každý den," řekl Brad Smith, prezident a hlavní právní ředitel společnosti Microsoft. |
"závisí na světě a digitální infrastruktuře spoléhat na lidech a jejich digitálních zařízení, jsme zjistili, že je to digitálních zařízení jsou pod útokem každý den," řekl brad Smith, hlavní a prezident officer, právní Microsoft útokům. |
He added that attacks by organized criminal enterprises are becoming “more prolific and more sophisticated”, often “operating in jurisdictions that are more difficult to reach through the rule of law but use the internet to seek out victims literally everywhere.” |
Dodal, že útoky organizované zločinecké podniky se stávají „plodnější a sofistikovanější,“ často „pracující v jurisdikcích, které jsou více obtížné dosáhnout prostřednictvím právního státu, ale využívají internet hledat oběti doslova po celém světě.“ |
To přidá je organizován ve trestního podniky stále více a více propracované prolific "", "často v provozu jurisdikce, které jsou více obtížné dosáhnout prostřednictvím pravidel, ale ze zákona k internetu vyhledávat pomocí oběti doslova všude. |
This rise of artificial intelligence and machine learning also means that global enterprises are interested in acquiring and harvesting data, wherever and whenever they can. |
Tento nárůst umělého inteligence a strojové učení také znamenají, že globální podniky mají zájem o získávání a sběr dat, kdekoli a kdykoli mohou. |
Tato část vzestup umělé inteligence a strojového učení jsou také znamená, že globální podniky zájem o získání dat a harvesting všude, i když mohou. |
Businesses are looking to acquire as much information as possible, about customers, interactions, brand opinions, and extracting insights that might give them an edge over the competition. |
Podniky se snaží získat co nejvíce informací o zákaznících, interakcích, názorech na značky a získávání poznatků, které by jim mohly poskytnout výhodu nad konkurencí. |
Podniky se snaží získat informace, stejně jako možné vztahy se zákazníky, extrahování názory, značky a poznatky, které by jim výhodu oproti konkurenci. |
Data-guzzling machine learning processes promise to amplify businesses’ ability to predict, personalize, and produce. |
Procesy strojového učení datového guzzlingu slibují posílení schopnosti podniků předvídat, přizpůsobovat se a produkovat. |
data-guzzling slib k doplnění procesy učení počítače schopnost předpovídání toho, co je a personalizovat. |
However, some of the world’s largest consumer-facing companies have fallen victim to data breaches affecting hundreds of millions of customers. |
Některé z největších světových společností zaměřených na spotřebitele se však staly obětí narušení dat ovlivňujících stovky milionů zákazníků . |
Nicméně někteří světově největší společnosti mají consumer-facing fallen oběť narušení dat ovlivňují stovky milionů zákazníků. |
By all measures, the disruptive, data-centric forces of the so-called fourth industrial revolution appear to be outpacing the world’s ability to control them. |
Podle všeho se zdá , že rušivé datově orientované síly tzv. Čtvrté průmyslové revoluce překonávají schopnost světa je ovládat. |
tím, že opatření pro všechny rušivé data-centric síly tzv.čtvrté průmyslové revoluce se zdají být outpacing světově schopnosti řídit. |
Legal professionals will need to play a larger role in managing these new risks, which can be devastating and cost millions in reparations and negative consequences. |
Právní profesionálové budou muset hrát větší roli při řízení těchto nových rizik, která mohou být devastující a stát milionům v nápravě a negativních důsledcích . |
Právní odborníci musí hrát roli ve větší řízení těchto nových rizik, které mohou být zničující reparations a náklady a miliony v negativní důsledky. |
Increasingly these threats originate in foreign countries and sometimes even with support from foreign governments |
Tyto hrozby stále více pocházejí z cizích zemí a někdy dokonce s podporou zahraničních vlád |
Stále hrozby pocházejí z těchto cizí a někdy dokonce i země s vlády od cizích |
Internal Investigations |
Interní vyšetřování |
vnitřní vyšetřování |
The Growing Importance of Information Governance |
Rostoucí význam správy informací |
Rostoucí význam pro správu informace |
The modern global enterprise has a very different risk tolerance profile from similar companies, even as recently as 10 years ago. |
Moderní globální podnik má velmi podobný profil tolerance rizik než podobné společnosti, a to již před 10 lety. |
Moderní globální podnik má velmi odlišné od podobným profilem riziko tolerance firmy jako nedávno, ještě před 10 lety. |
The “datafication” of the modern enterprise creates special challenges for both inside and outside counsel. |
„Datafikace“ moderního podniku vytváří zvláštní výzvy jak pro vnitřní, tak pro vnější poradce. |
"Datafication" vytváří moderní výzvy pro moderní podnik obou vnitřní a vnější zástupce. |
Recent surveys by Gartner suggest that legal leaders have to start investing in digital skills and capabilities, reflecting the evolving role of the legal department as a strategic business partner. |
Nedávné průzkumy společnosti Gartner naznačují, že právní vedoucí musí začít investovat do digitálních dovedností a schopností, což odráží vyvíjející se roli právního oddělení jako strategického obchodního partnera. |
Nedávné průzkumy naznačují, že Gartner, právní předáci spustit mají dovednosti a investovat do digitálního odráží, právní roli v oddělení a strategické jako obchodní partner. |
“How legal departments build capabilities to govern risk within digital initiatives matter more than the legal advice they provide” says Christina Hertzler, Practice Vice President, Gartner. |
"Jak právní oddělení budují schopnosti řídit rizika v rámci digitálních iniciativ, záleží více než na právním poradenství, které poskytují," říká Christina Hertzler, viceprezidentka pro praxi, Gartner. |
"Jak oddělení stavět na schopnosti právní rizika iniciativami v oblasti digitální govern ve více než právní poradenství se říká, že "poskytnout christina hertzler Gartner, Vice President praxe. |
To be digitally ready, legal departments must shift their approach to manage specific changes created by digitalization — more stakeholders, more speed and iteration, and the increased technical and collaborative nature of digital work, as well as handling new information-related risks. |
Aby byla právní oddělení připravena na digitalizaci, musí změnit svůj přístup k řízení konkrétních změn způsobených digitalizací - více zúčastněných stran, větší rychlost a iterace, zvýšená technická a kolaborativní povaha digitální práce a řešení nových rizik souvisejících s informacemi. |
právní, aby byl digitálně oddělení je připraven přejít na svých konkrétních řídit strategii změny vytvořené digitalization, rychlost a ještě více, partnerů a odborné iteraci a spolupráci, zvýšení digitální zpracování práce, stejně jako nové information-related rizika. |
As organizations change the way they operate, generate revenue and create value for their customers, new compliance risks are emerging — presenting a challenge to compliance, which must identify, assess and mitigate risks like those tied to fundamentally new technologies (e.g., artificial intelligence) and processes. |
Jak organizace mění způsob, jakým fungují, vytvářejí příjmy a vytvářejí hodnotu pro své zákazníky, objevují se nová rizika dodržování předpisů - představují výzvu pro dodržování předpisů, která musí identifikovat, hodnotit a zmírňovat rizika, jako jsou ta, která jsou spojena se zásadně novými technologiemi (např. Umělá inteligence). a procesy. |
organizace, jak změnit způsob, jak generovat příjmy, které fungují a vytvářet nové hodnoty pro své zákazníky dodržování nových rizik - jsou tak obtížné určit shodu, musí hodnocení, které zmírnit a rizika, to je vázána v nové technologie umělé inteligence (např OmegaT) a procesů. |
Information Governance |
Správa informací |
Správa informace |
There is a growing list of US companies already subjected to GDPR-related EU regulatory actions, including, Amazon, Apple, Facebook, Google, Netflix, Spotify, and Twitter. |
Roste seznam amerických společností, které již podléhají regulačním opatřením EU souvisejícím s GDPR, včetně Amazon, Apple, Facebook, Google, Netflix, Spotify a Twitter. |
Tam je rostoucí seznam americké firmy již podrobena gdpr-related EU regulační opatření, FaceBook, Apple, Amazon, Google, Netflix, Twitter a spotify. |
Indeed, the French Data Protection Authority, CNIL, recently levied upon Google a record fine of approximately $57 million dollars for “lack of transparency, inadequate information and lack of valid consent regarding ads personalization.” |
Francouzský úřad pro ochranu údajů, CNIL, nedávno uložil společnosti Google rekordní pokutu ve výši přibližně 57 milionů dolarů za „nedostatek průhlednosti, nedostatečné informace a nedostatek platného souhlasu ohledně personalizace reklam.“ |
Vskutku ochranu dat právo, francouzština, cnil levied poslední záznam v pořádku na Google přibližně "$57 milionů dolarů za nedostatečnou, nedostatečná transparentnost a nedostatek informací o tom, že platný souhlas personalizace." |
The risks to US companies include providing proof of measures taken to protect, process, and transfer personal data from the EU to the US in connection with regulatory investigations or litigation. |
Mezi rizika pro americké společnosti patří poskytnutí důkazu o opatřeních přijata za účelem ochrany, zpracování a přenosu osobních údajů z EU do USA v souvislosti s regulačním vyšetřováním nebo soudním sporem. |
společností nás rizika jsou převzaty poskytuje důkaz, že opatření pro přenos informací a ochrana osobních údajů od EU, aby nám v souvislosti s regulační sporu nebo vyšetřování. |
A report published in late February by DLA Piper cited data from the first eight months of GDPR enforcement, during which 91 fines were imposed. |
Zpráva zveřejněná na konci února DLA Piper citována údaje z prvních osmi měsíců vymáhání GDPR, během kterých bylo uloženo 91 pokut. |
Zpráva zveřejněn v poslední době uvedeno v únoru dla piper od prvního měsíce osm údaje o výkonu GDPR, která jsou dlouhá 91 během fines imposed. |
"We expect that 2019 will see more fines for tens and potentially even hundreds of millions of euros, as regulators deal with the backlog of GDPR data breach notifications," the report said. |
"Očekáváme, že v roce 2019 se objeví více pokut za desítky a potenciálně i stovky milionů eur, protože regulační orgány se zabývají nevyřízenými oznámeními o porušení údajů GDPR," uvedla zpráva. |
"Jsme očekávali vidět, že 2019 fines pro další potenciálně i desítky nebo stovky milionů eur, jak se vypořádat s backlog regulators údaje o GDPR porušení zpráva oznámení," řekl. |
Taking meaningful steps now toward GDPR compliance is the best way for US companies doing business of any kind involving EU personal data—including those with no physical presence in the EU—to prepare for and mitigate their risk. |
Přijetí smysluplných kroků k dosažení souladu s GDPR je nejlepším způsobem, jak mohou americké společnosti podnikající jakéhokoli druhu zahrnující osobní údaje EU - včetně těch, které nemají fyzickou přítomnost v EU - připravit se a zmírnit svá rizika. |
Nyní, že GDPR smysluplné kroky k dodržování je nejlepší způsob, jak pro nás dělat obchodních společností, které zahrnují jakýkoliv druh osobní údaje EU, včetně těch bez fyzické prezentace v EU, a připravit pro jejich zmírnit riziko. |
The penalties of non-compliance with regulatory policies continue to mount. |
Sankce za nedodržování regulačních politik se stále zvyšují. |
Problém s regulační politikách o non-compliance tresty stále přibývá. |
Google was fined $170 million and asked to make changes to protect children’s privacy on YouTube, as regulators said the video site had knowingly and illegally harvested personal information from children and used it to profit by targeting them with ads. |
Společnost Google dostala pokutu 170 milionů dolarů a požádali o provedení změn s cílem chránit soukromí dětí na YouTube, protože regulační orgány uvedly, že web videa vědomě a nelegálně shromažďoval osobní údaje od dětí a využíval je k zisku tím, že je zacílil pomocí reklam. |
170 milionů dolarů za Google byl požádán, aby změny a ochrana osobních údajů dětská na YouTube, jak jsem řekl regulators webové stránky a videa knowingly illegally lovit z děti a osobní údaje, který používá se zaměřují na jejich reklamy. |
We can only expect that data privacy and compliance regulations will be taken more seriously in the future and that legal teams will play an expanding role in ensuring this. |
Můžeme jen očekávat, že v budoucnu budou brány v úvahu předpisy o ochraně osobních údajů a dodržování předpisů a že právní týmy budou při zajišťování toho hrát rozšiřující roli. |
Můžeme jen očekávat, že soukromí dat a v souladu s předpisy bude brát více vážně v budoucnosti a k rozšiřování právní týmy bude hrát roli při zajišťování toho. |
Facebook agreed to pay a record-breaking $5 billion fine as part of a settlement with the Federal Trade Commission, by far the largest penalty ever imposed on a company for violating consumers' privacy rights. |
Facebook souhlasil s tím, že zaplatí rekordní pokutu ve výši 5 miliard USD v rámci dohody s Federální obchodní komisí, což je zřejmě největší sankce, jaké kdy byla společnosti uložena za porušení práv na soukromí spotřebitelů. |
Souhlasím s Facebook 5 miliard dolarů platit record-breaking dobře jako součást osídlení federal obchodování s komise zdaleka největší společnost, kdy imposed trest pro spotřebitele "porušovat práva soukromí. |
Facebook also agreed to adopt new protections for the data users share on the social network and to measures that limit the power of CEO Mark Zuckerberg. |
Facebook také souhlasil s přijetím nové ochrany pro sdílení dat uživatelů na sociální síti a opatření, která omezují sílu generálního ředitele Marka Zuckerberga. |
Také souhlasím s Facebook protections přijmout nové uživatele pro sdílení dat na sociální sítě opatření, omezení a sílu CEO zuckerberg označit. |
Under the settlement, which concludes a year-long investigation prompted by the 2018 Cambridge Analytica scandal, the social networking giant must expand its privacy protections across Facebook itself, as well as on Instagram and WhatsApp. |
Podle dohody, která uzavírá celoroční šetření na základě skandálu v Cambridge Analytica v roce 2018, gigant sociálních sítí musí rozšířit své ochrany soukromí na celém Facebooku, stejně jako na Instagramu a WhatsApp. |
Pod osídlení uzavírá celoroční vyšetřování, sám, 2018Cambridge Analytica skandál sociálních sítí obří rozšířit své soukromí musí protections přes Facebook, jakož i na Instagram whatsapp. |
It must also adopt a corporate system of checks and balances to remain compliant, according to the FTC order. |
Musí také přijmout podnikový systém kontrol a zůstatků, aby zůstal v souladu s objednávkou FTC. |
To je také přijmout podnikového systému a balances z kontroly, zůstat v souladu s FTC pořadí. |
Facebook must also maintain a data security program, which includes protections of information such as users' phone numbers. |
Facebook musí také udržovat program zabezpečení dat, který zahrnuje ochranu informací, jako jsou telefonní čísla uživatelů. |
Facebook je také udržení zabezpečení dat protections program, který obsahuje informace o uživateli jako "telefonní čísla. |
The issue of data privacy and compliance will continue to build momentum as more people understand the extent of the data harvesting that is going on. |
Otázka ochrany osobních údajů a dodržování předpisů se bude i nadále zvyšovat, protože více lidí pochopí rozsah probíhajícího sběru dat. |
Problém osobních údajů a dodržování bude i nadále stavět na síle jako lidé pochopili větší rozsah harvesting data, která se děje. |
Taking meaningful steps now toward robust information governance and compliance for all kinds of privileged and confidential data will be necessary for the modern digital-centric enterprise, and the modern legal department will need to be able to be an active partner and help the enterprise prepare for and mitigate their risk. |
V moderním digitálně zaměřeném podniku bude nutné podniknout smysluplné kroky směrem k robustnímu řízení informací a dodržování všech druhů privilegovaných a důvěrných dat a moderní právní oddělení musí být schopno být aktivním partnerem a pomoci podniku se připravit na a zmírnit jejich riziko. |
Co je nyní odolnější kroky k smysluplné informace o řízení a dodržování všech druhů privilegovaný a důvěrné údaje budou nezbytné pro moderní podnik v moderní digital-centric a právní, který bude muset být schopni pomoci a aktivní partner a připravit pro jejich organizace zmírnit riziko. |
Compliance and Regulation Processes |
Soulad a regulační procesy |
dodržování předpisů a procesy |
Increasing Globalization = More Multilingual Data |
Zvyšující se globalizace = více vícejazyčných dat |
stále rostoucí globalizace = vícejazyčná data |
While these forces we have just described continue to build momentum, driven by increasing digitalization and the resultant ever expanding content flows, we also have an additional layer of complexity: language. |
I když tyto síly, které jsme právě popsali, stále rostou, poháněné zvyšující se digitalizací a výsledným neustále se rozšiřujícím tokem obsahu, máme také další vrstvu složitosti: jazyk. |
Zatímco tyto síly, které jsem právě popsal i nadále stavět na síle a rostoucí, stále se rozšiřující digitalization výsledný toky obsahu, Také mám další vrstvu složitost: jazyk. |
The modern enterprise is now much more rapidly and naturally global, and thus now the modern legal department and outside counsel need to be able to process content and information flows in multiple languages on a regular basis. |
Moderní podnik je nyní mnohem rychleji a přirozeně globálnější, a proto nyní musí moderní právní oddělení a externí poradce být schopny pravidelně zpracovávat toky obsahu a informací ve více jazycích. |
moderní podnik rychle A je nyní mnohem více přirozeně globální, a tak se moderní mimo a právní zástupce, který musí být schopen zpracovávat obsah v různých jazycích a toku informací v pravidelných intervalech. |
The variety and volumes of multilingual content that legal professionals need to process and monitor can include any and all of the following: |
Rozmanitost a objemy vícejazyčného obsahu, které právníci potřebují ke zpracování a sledování, mohou zahrnovat všechny následující položky: |
různé a objemů vícejazyčného obsahu, které je třeba zpracovat právní odborníky a každý může sledovat patří: a všechny z následujících akcí |
International contract negotiations and disputes |
Mezinárodní vyjednávání smluv a spory |
a Mezinárodní smlouvu jednání spory |
Patent-infringement litigation |
Patentové spory |
patent-infringement sporů |
Human Resource communications in global enterprises |
Komunikace lidských zdrojů v globálních podnicích |
lidských zdrojů v podnicích globální komunikace |
Customer communications |
Komunikace se zákazníky |
zákazníků komunikace |
GDPR Compliance related monitoring and analysis |
Monitorování a analýza související s GDPR |
GDPR shody a související sledování analýzy |
Cross-border regulatory compliance monitoring |
Přeshraniční sledování dodržování předpisů |
regulační přeshraničních sledování shody |
FCPA compliance monitoring |
Monitorování souladu s FCPA |
Sledování fcpa shody |
Anti-trust related matters |
Záležitosti související s nedůvěrou |
anti-trust související otázky |
The volumes of multilingual content can vary greatly, from very large volumes that might involve tens of thousands of documents in litigation related eDiscovery, to specialized monitoring of customer communications to ensure regulatory compliance, to smaller volumes of sensitive communications with global employees. |
Objemy vícejazyčného obsahu se mohou značně lišit, od velmi velkých svazků, které by mohly zahrnovat desítky tisíc dokumentů při řešení sporů týkajících se soudních sporů, až po specializované monitorování komunikace se zákazníky, aby byla zajištěna shoda s předpisy, až po menší objemy citlivé komunikace s globálními zaměstnanci. |
množství vícejazyčného obsahu se může lišit od velmi, velmi velké objemy, může zahrnovat desítky tisíc dokumentů v eDiscovery soudní spory související s zákazníka specializované sledování zajistit komunikace, regulační a dodržování menší množství citlivých komunikace s globálními zaměstnanců. |
Multilingual issues are especially present in cross-border partnerships and business dealings which are now increasingly common across many industries. |
Vícejazyčné otázky se vyskytují zejména v přeshraničních partnerstvích a obchodních jednáních, které jsou dnes v mnoha průmyslových odvětvích stále běžnější. |
Problémy jsou k dispozici v vícejazyčné partnerství, a to zejména přeshraničních obchodních vztahy, které jsou nyní stále častější v mnoha průmyslových odvětvích. |
The AlixPartners Global Anticorruption Survey polled corporate counsel, legal, and compliance officers at companies based in the US, Europe, and Asia in more than 20 major industries. |
Průzkum protikorupčního průzkumu AlixPartners oslovil korporátní poradce, právní pracovníky a referenty pro dodržování předpisů ve společnostech se sídlem v USA, Evropě a Asii ve více než 20 hlavních průmyslových odvětvích. |
V průzkumu dotázal anticorruption alixpartners globální podniky a právní zástupce, na základě Compliance Officers společnostmi v USA a Evropě a Asii ve více než 20 hlavních průmyslových odvětvích. |
The perceived corruption risks are elevated in Latin America and China, and Russia, Africa, and the Middle East have emerged as regions of increasing concern. |
V Latinské Americe a Číně jsou zvýšená vnímaná rizika korupce a Rusko, Afrika a Střední východ se objevily jako oblasti vzrůstajícího zájmu. |
vnímanou bez rizika jsou v Latinské Ameriky zvýšené a Rusko, Čína, Africe a na Středním východem a jak se objevil regiony rostoucí zájem. |
The survey found that 90% and 94% of companies with operations in Latin America and China, respectively, reported their industries are exposed to corruption risk. |
Průzkum zjistil, že 90% a 94% společností působících v Latinské Americe a v Číně, respektive, uvedlo, že jejich průmyslová odvětví jsou vystavena riziku korupce. |
průzkum a zjistil, že 90 % firem s 94% Latinské Americe a operace v Číně, respektive oznámila své odvětví je vystavena do bez rizika. |
Of the 66% of respondents who said there are regions where it is impossible to avoid corrupt business practices, 31% said Russia is one such place and 27% cited Africa. |
Z 66% respondentů, kteří uvedli, že existují regiony, kde je nemožné vyhnout se korupčním obchodním praktikám, 31% uvedlo, že Rusko je jedním z takových míst a 27% uvedlo Afriku. |
%66 z respondentů regionech, kteří jsou řekl, kde je to možné, aby se zabránilo zkorumpované obchodní praktiky, které patří Rusko 31% řekl je uvedeno Africe a 27%. |
The sheer volume of information companies must collect, translate, and analyze is the biggest obstacle to tackling corruption, according to 75% of survey respondents. |
Podle 75% respondentů z průzkumu je největší překážkou boje proti korupci samotný objem informačních společností, které musí shromažďovat, překládat a analyzovat. |
Naprostý objem informací, které společnosti musí shromáždit překlad a analyzovat je největší překážkou pro řešení bez Podle průzkumu respondentů 75%. |
These concerns surrounding the management of data are expected to increase with increasing data privacy regulation such as the EU’s General Data Protection Regulation. |
Očekává se, že tyto obavy týkající se správy údajů se budou zvyšovat s rostoucí regulací ochrany osobních údajů, jako je obecné nařízení EU o ochraně údajů. |
Tyto bezpečností dat kolem řízení rostoucího očekává nárůst o soukromí dat s nařízením EU, jako je obecného nařízení o ochraně údajů. |
Data Growth |
Růst dat |
Růst dat. |
SDL: End-to-end translation solutions for the legal industry |
SDL: Kompletní překladatelská řešení pro právní odvětví |
SDL end-to-end řešení: například právní, Překlad průmyslu |
Thus, we see today that language translation production capabilities have become imperative for the modern global enterprise and that the needs for translation can range from rapid translation of millions of documents in an eDiscovery scenario to very careful and specialized translation of critical contract and court-ready documentation. |
Dnes tedy vidíme, že schopnosti moderní jazykové překlady se staly nezbytnou pro moderní globální podnik a že potřeby překladu se mohou pohybovat od rychlého překladu milionů dokumentů ve scénáři eDiscovery až po velmi pečlivý a specializovaný překlad kritických smluv a připravených soudů dokumentace. |
Tak co vidíme dnes jazyk překladu výrobní možnosti se stane nutností pro moderní globální podniky a pro překlad, který je rychlý může pohybovat od překladu miliony dokumentů v eDiscovery případě velmi opatrní specializované a překladu kritický court-ready smlouvu a dokumentace. |
Given the volume, variety, and velocity of the information that needs translation, legal professionals must consider a combination of technology and human services. |
Vzhledem k objemu, rozmanitosti a rychlosti informací, které je třeba překládat, musí právníci uvažovat o kombinaci technologie a lidských služeb. |
vzhledem k objemu, rychlosti, rozmanitost a informací, které je třeba vzít v úvahu právní profesionálů překlad kombinací technologie a lidské služby. |
Ideally, solving these kinds of varying translation challenges would be done by technologically informed professionals who solve complex and varied translation problems and who can adapt language technology and human expertise to the challenge at hand. |
V ideálním případě by řešení těchto druhů různých překladatelských výzev prováděli technologicky informovaní odborníci, kteří řeší složité a rozmanité překladové problémy a kteří mohou přizpůsobit jazykové technologie a lidské znalosti dané výzvě. |
V ideálním případě, řešit různé druhy překlad výzvy, to by mělo být provedeno technologicky informovaní odborníci, kteří řešit složité problémy a různých překladů, kteří mohou přizpůsobit a lidské jazykové technologie a odborné znalosti, aby úkol po ruce. |
Language Translation |
Překlad jazyka |
jazyk překladu |
SDL’s translation capabilities range from handling large eDiscovery litigation related projects using a combination of MT enhanced with expertly developed client-specific glossaries to improve the ability to identify relevant documents, no matter the language. |
Překladatelské schopnosti SDL sahají od řešení velkých projektů souvisejících se soudním sporem eDiscovery pomocí kombinace MT rozšířené o odborně vyvinuté glosáře specifické pro klienta, aby se zlepšila schopnost identifikovat relevantní dokumenty bez ohledu na jazyk. |
SDL je překlad z rozsah možnosti zpracování velkých projektů eDiscovery soudní spory související s MT v kombinaci s rozšířené slovníky vyvinul expertly zlepšit specifické pro zákazníka schopnost identifikovat relevantní dokumenty, bez ohledu na jazyk. |
The company provides around-the-clock, around-the-world service using state of the art linguistic AI tools to ensure greater accuracy, security, reduced costs and turnaround time. |
Společnost poskytuje nepřetržitě otevřenou službu po celém světě pomocí nejmodernějších lingvistických nástrojů AI k zajištění větší přesnosti, bezpečnosti, snížených nákladů a doby obratu. |
společnost, která poskytuje around-the-clock around-the-world používání služby stavu techniky AI jazykové nástroje pro zabezpečení zajistit větší přesnost a snižuje dobu obrátky náklady. |
The company has a pool of certified and specialized translators across a number of jurisdictions and languages worldwide who have expertise and competence across a wide range of legal documents. |
Společnost má skupinu certifikovaných a specializovaných překladatelů v celé řadě jurisdikcí a jazyků po celém světě, kteří mají odborné znalosti a kompetence v celé řadě právních dokumentů. |
společnost má fondu specializované a pro překladatele v mnoha jazycích, kteří mají jurisdikce a odborné znalosti a po celém světě napříč širokou škálu právních dokumentů. |
The company is already working with 19 of the top 20 law firms in the world. |
Společnost již spolupracuje s 19 z 20 nejlepších právnických firem na světě. |
Společnosti již nepracuje s 19 nejlepších 20 právo firem na světě. |
The translation supply chain is often the hidden weak spot in an organization's data compliance. |
Dodavatelský řetězec překladů je často skrytým slabým místem v souladu s údaji organizace. |
překlad dodavatelského řetězce je často skryté slabý na místě v souladu s organizace. |
SDL’s secure translation supply chain gives you fully auditable, data custody of your translation processes and can be cascaded down through your outside counsel and consultants to create a replicable process across all of your legal service partners. |
Bezpečný dodavatelský řetězec překladů společnosti SDL vám poskytuje plně auditovatelné datové úschovy vašich překladatelských procesů a může být kaskádováno prostřednictvím vašeho externího poradce a konzultanta, aby vytvořil replikovatelný proces napříč všemi vašimi právními servisními partnery. |
Je SDL zabezpečených dodavatelský řetězec, který vám dává zcela auditable vazby dat související s překlad procesy a může být cascaded prostřednictvím své zástupce dolů a mimo poradců k vytvoření replicable proces přes všechny své služby právní partnery. |
SDL’s secure translation supply chain solution provides an enterprise-class, vendor agnostic, secure translation platform that allows you to combine regulatory compliance and translation best practice. |
Řešení zabezpečeného překladatelského dodavatelského řetězce SDL poskytuje podnikovou třídu, agnostickou a bezpečnou překladatelskou platformu, která vám umožní kombinovat dodržování předpisů a osvědčené postupy překladu. |
Je SDL zabezpečených dodavatelský řetězec, poskytuje enterprise-class dodavatele, bez ohledu na to, jak bezpečné překlad platforma umožňuje kombinovat regulační a dodržování překladu NEJLEPŠÍ praxe. |
Powered by SDL’s leading linguistic technologies your organization benefits from consistently applied terminology, your teams have full visibility of spend and leverage, and can easily flex your approved supplier pool to meet your needs. |
Využívá špičkové lingvistické technologie SDL vaše organizace těží z důsledně aplikované terminologie, vaše týmy mají plnou viditelnost výdajů a pákového efektu a mohou snadno ohnout váš schválený dodavatelský fond tak, aby vyhovoval vašim potřebám. |
Poháněn je SDL Vedoucí jazykové technologie těží z vaší organizaci důsledně použité terminologii z vašich týmy mají strávit kompletní viditelnost a využít a lze snadno flex váš dodavatel fondu schválen pro vaše potřeby. |
Securing the translation supply chain needn’t come at the cost of trusted suppliers, existing relationships or impact time to market. |
Zabezpečení překladatelského dodavatelského řetězce nemusí být na úkor důvěryhodných dodavatelů, existujících vztahů nebo dopadu na trh. |
Zajištění dodavatelský řetězec needn přijít na to v důvěryhodných vztahů, dodavateli či vlivu stávající čas na trhu. |
Multilingual Data Triage |
Vícejazyčné třídění dat |
třídění vícejazyčná data |
To find out how SDL can support your multilingual data processing and translation strategy, please visit the legal pages at SDL.com, which will provide more insight into what they can do for you. |
Chcete-li zjistit, jak může SDL podpořit vaši vícejazyčnou strategii zpracování a překladu dat, navštivte právní stránky na SDL.com, které vám poskytnou podrobnější informace o tom, co pro vás mohou udělat. |
Jak mohu zjistit, že SDL podporují vícejazyčné zpracování překlad údajů a vaše strategie, prosím navštivte stránky na SDL.com právní, které bude poskytovat více pohled na to, co můžete udělat pro vás. |
Posted by Kirti Vashee at 8:29 AM |
Přidal Kirti Vashee v 8:29 dopoledne |
Vložil Kirti Vashee v 8:29 |
Labels: digital transformation, eDiscovery No comments: |
Štítky: digitální transformace , eDiscovery |
títky: eDiscovery, digitální transformaci |
Post a Comment |
Bez komentáře: |
Komentáře k:. Přidat komentář |
Blog 2019-11-08 |
Google Translate 2019-11-08 |
Slate Desktop, Engine 2, 2019-11-08 |