DGT-OmegaT |
Program DGT-OmegaT, příručky a webové stránky jsem stáhl 13.10.2017.
V horní části DGT-OmegaT je nástrojová lišta (a toolbar) a to je první viditelný rozdíl oproti standardní OmegaT. |
|
TMX jako Local překladač
Seznam všech webových překladačů je možno z bezpečnostních důvodů odstranit. |
Druhým rozdílem je strojový překlad. Přibyla položka Local. Je aktivovaná složka, ve které jsou TMX vytvořené strojovým překladem. |
|
DGT-OmegaT předpokládá použití oficiálních jazyků EU. | ||
MyMemory (stroj/machine) | mi funguje rychleji ve standardní OmegaT. MyMemory nabízí překlady z neural sítí GT, které jsou občas zcela nepoužitelné a nahrazuji je statistickým překladačem GT, který běží v programu QT. | |
Formát dokumentů |
DGT-Wizard neumožňuje vytvářet projekty obsahující TXT soubory. Před překládáním jsem si vytvořil z PDF, DOCX a HTML soubory TXT, které poskytují při strojovém překladu nejlepší výsledky. Projektová paměť následně nabízí přibližné překlady při překládání souborů ve formátech PDF (zkonvertovaných do DOCX), DOCX a HTML. |
|
Příručka folha45 má 274 stran. Počet přeložených segmentů |
|