Překlady dokumentů pro EU |
06 | Vlákno na ProZ.com | |
---|---|---|
Price for translation for EU |
Když probíhala diskuze, nevěděl jsem kde jsem dříve uvedené informace viděl. Než jsem zdroj znovu našel, našel je i maďarský překladatel. Ceny za překlad 1 normostrany textu webových stránek jsem rozdělil podle jazykových skupin. Ceny se podle nich liší jen přibližně. Důležitější je geopolitické dělení jazyků. http://www.proz.com/forum/money_matters/275897.html |
|||||||||
The prices vary a lot from one language to another, even though there are no such variations in the salaries of our in-house colleagues in the EU institutions. |
Attila Piróth France Local time: 10:51 Member English to Hungarian Published rates of outsourced EU-DGT tenders Oct 10 See http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/calls/closed/contractors_web_en.pdf and http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/calls/closed/index_en.htmlPrices below are in euros, and per page.
|
|||||||||
Hi Alexandra Oct 10 |
You should participate in these calls for tenders directly.
Just go to the Website Electronic Tenders Daily and insert the CPV code for translation services (I don't know it by heart).
There you will get the list of all open calls for tenders in which you can participate. I am quite sure that you can be sucessful with a call for tenders at a rate much higher than 0,05 EUR.Poznámka k textu : 0,05 EUR je sazba za slovo |