First/první Previous/předcházející Home Next/další Last/poslední

         Předběžný překlad s DGT-OmegaT
 02  IA-CS Nahradit položkami glosáře




Projekt IA-CS

Dokument: 120 segmentů

Glosář: 91 000 of items

DGT-OmegaT

Searching... and Searching...
 



Glosář: 91 000 položek

Dokument: 4042 segmentů

Searching... a Searching...
 



v OmegaT

má stejný dokument

3635 segmentů>

 



Vytvořím menší glosář

pouze ze slov, která jsou ve zdrojovém dokumentu,

Pojmenuji jej bakonyi_ia_cs_glo.txt

ve zdroji jsou pouze jednoslovní výrazy
 



Nyní jsou položky glosáře viditelné


Tokenisation: universal

  • sal
  • un
  • uni
  • univ
  • univer
  • universa
  • universal
  • ver
  • versa
  • To není požadovaný výsledek.
     



    a funguje velmi pomalu: 12 segmentů za 69 sekund  



    Místo slov z glosáře

    tu je mišmaš

     



    Nastavení   Měl bych změnit některou z možností?

    First/první Previous/předcházející Interligua_CS Next/další Last/poslední

    Copyright Ing. Milan Čondák 18.04.2019