First/první Previous/předcházející Home Hledání ve zdrojovém jazyce VLTM

Found in the TM (E:\_EU\JRC_IT_Acquis\TM\acq3-ro-cs_TM.txt)

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(3) Čím vyšší je rozpustnost hnojiva TSP ve vodě, tím lepší je jeho agronomická účinnost. V minulosti měly evropské půdy nedostatek fosforu, a v důsledku toho byla oprávněná vysoká minimální hodnota rozpustnosti ve vodě ve výši 93 %, aby se tento nedostatek napravil.

(3) Cu cât îngrăşământul TSP este mai solubil în apă, cu atât creşte eficienţa sa agronomică. În trecut, solurile europene aveau erau în general sărace în fosfor şi o valoare minimă de 93% a solubilităţii în apă era justificată în vederea corectării acestui deficit.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Nedostatek dobré víry ve smyslu odst. 1 písm. b) může být prokázán, pokud:

(3) Reaua-credinţă în sensul alineatului (1) litera (a) poate fi demonstrată în următoarele cazuri:

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Pokud inspekce objeví závažný nedostatek, který by mohl podstatně ovlivnit celkovou úroveň bezpečnosti letectví ve Společenství, informuje o tom Komise neprodleně příslušné orgány.

Comisia informează imediat autoorităţile competente în cazul în care inspecţia pune în evidenţă o deficienţă majoră, considerată a avea un impact semnificativ asupra nivelului general de siguranţă a aviaţiei civile în Comunitate.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU 

- je třeba zajistit soulad s ostatními právními předpisy Společenství v této oblasti, protože nerovnováha v oblasti informací a nedostatek průhlednosti by mohly ohrozit fungování trhů, a

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

1. Plynárenské podniky mohou odmítnout přístup k soustavě pro nedostatek kapacity nebo tehdy, jestliže by jim přístup k soustavě bránil plnit povinnosti veřejné služby uvedené v čl. 3 odst. 2, které jsou jim uloženy, anebo z důvodu vážných hospodářských a finančních obtíží vyplývajících ze smluv ber nebo plať, s přihlédnutím ke kritériím a postupům uvedeným v článku 27 a k řešení zvolenému členským státem podle odstavce 1 zmíněného článku. Odmítnutí musí být řádně odůvodněno.

1. Întreprinderile din sectorul gazelor naturale pot refuza accesul la sistem în temeiul lipsei de capacitate sau în cazul în care accesul la sistem le-ar împiedica să-şi îndeplinească obligaţiile de servicii publice menţionate în art. 3 alin. (2), care le sunt atribuite pe baza unor serioase dificultăţi economice şi financiare legate de contractele de achiziţie cu plata la livrare, având în vedere criteriile şi procedurile menţionate în art. 27, precum şi alternativa pentru care respectivul stat membru a optat în conformitate cu alin. (1) din articolul menţionat anterior. În cazul unui asemenea refuz, se vor prezenta motive justificate în mod temeinic.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Členské státy mohou přijmout nezbytná opatření k zajištění toho, aby plynárenský podnik, který odmítl přístup k soustavě pro nedostatek kapacity nebo neexistenci přípojky, učinil potřebná zlepšení, pokud je to hospodárné nebo pokud je oprávněný zákazník ochoten za ně zaplatit. Pokud členské státy uplatňují čl. 4 odst. 4, přijmou taková opatření.

2. Statele membre pot lua măsurile necesare pentru a asigura că întreprinderile din sectorul gazelor naturale care refuză accesul la sistem motivând lipsa de capacitate sau lipsa de conectare, efectuează toate extinderile necesare, în măsura în care sunt economic justificate sau dacă clientul potenţial doreşte să plătească aceste extinderi. Aceste măsuri se adoptă în cazul în care statele membre aplică dispoziţiile art. 4 alin. (4).

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- aby v případech, kdy jsou v zadní části vozidel kategorií M1 a N1 instalovány dva dětské zádržné systémy a nedostatek prostoru brání instalování třetího systému, mohlo být povoleno upoutání třetího dítěte ve věku tři a více let a nižšího vzrůstu než 150 cm bezpečnostním pásem pro dospělou osobu,

- în cazul în care două dispozitive de fixare în scaun a copiilor sunt montate în partea din spate a vehiculelor din categoriile M1 şi N1, iar lipsa de spaţiu împiedică montarea unui al treilea dispozitiv, pentru a permite unui al treilea copil, în vârstă de trei ani şi peste această vârstă şi având o înălţime de sub 150 cm, să fie fixat în scaun printr-o centură de siguranţă pentru adulţi,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- potřebu zajistit soudržnost s ostatními právními předpisy Společenství v této oblasti, protože nevyváženost informací a nedostatek průhlednosti mohou ohrozit fungování trhů a především poškodit spotřebitele a drobné investory.

* necesitatea de a asigura coerenţa cu celelalte prevederi ale legislaţiei comunitare din acest domeniu, dezechilibrul în informare şi lipsa de transparenţă putând să compromită buna funcţionare a pieţelor şi pot aduce prejudicii consumatorilor şi micilor investitori.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

i) přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu rozumí skutečnost, že nedostatek příslušných vědeckých údajů by neměl být důvodem k odložení nebo nepřijetí řídících opatření pro zachování cílových druhů, přidružených nebo závislých druhů a necílových druhů a jejich životního prostředí;

(i) abordare precaută a gestionării zonelor piscicole înseamnă că absenţa unor informaţii ştiinţifice adecvate nu ar trebui să constituie un motiv de amânare sau abandonare a măsurilor de gestionare pentru conservarea speciilor ţintă, a speciilor asociate sau dependente, precum şi a speciilor ce nu sunt ţintă, cât şi a mediului acestora;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Je-li výzvě vyhověno ve stanovené lhůtě, považuje se za den přijetí nového faxu nebo originálu den přijetí původního sdělení za předpokladu, že týká-li se nedostatek přiznání dne podání přihlášky k zápisu (průmyslového) vzoru Společenství, použijí se ustanovení o dni podání.

Dacă se dă curs invitaţiei în termenul prevăzut, data primirii noii transmisii sau data primirii originalului se consideră a fi data primirii comunicării originale, cu rezerva că, dacă neregula se referă la alocarea unei date de depunere pentru o cerere de înregistrare a unui desen sau model comunitar, se aplică dispoziţiile care reglementează data de depunere.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Nejsou-li splněny náležitosti stanovené v odstavcích 1 a 2, sdělí úřad tento nedostatek žadateli.

(5) Dacă nu s-au îndeplinit condiţiile prevăzute în alin. (1) şi (2), Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě, kterou úřad stanoví, úřad žádost zamítne.

Dacă respectivele nereguli nu se remediază în termenul prevăzut de Birou, acesta respinge cererea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

4. Nejsou-li splněny náležitosti týkající se opravy přihlášky, sdělí úřad nedostatek přihlašovateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě stanovené úřadem, úřad žádost o opravu zamítne.

(4) Dacă nu se îndeplinesc condiţiile necesare pentru rectificarea cererii, Biroul informează solicitantul asupra neregulilor constatate. Dacă neregulile nu se remediază în termenul stabilit de Birou, acesta respinge solicitarea de rectificare a cererii.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

8. Není-li jakýkoli nedostatek uvedený v odstavci 3 odstraněn před uplynutím lhůty a týká-li se tento nedostatek pouze některých (průmyslových) vzorů obsažených v hromadné přihlášce, úřad přihlášku zamítne nebo dochází ke ztrátě práva přednosti pouze v rozsahu, v jakém se vztahuje na dané (průmyslové) vzory.

(8) Dacă nu se remediază una dintre neregulile menţionate în alin. (3) în termenul prevăzut, iar respectiva neregulă nu priveşte decât unele dintre desenele sau modelele incluse într-o cerere multiplă, Biroul nu respinge cererea sau nu refuză dreptul de prioritate decât pentru desenele sau modelele afectate de neregulă.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(49) Skutečnost, že na úrovni Společenství neexistuje účinný systém sběru a analýzy údajů o potravinovém řetězci, je považována za velký nedostatek. Proto je třeba v oblastech působnosti úřadu vytvořit systém sběru a analýzy relevantních údajů, a to v podobě sítě koordinované úřadem. Také je nutné přezkoumat sítě Společenství určené ke sběru údajů, které již existují v oblastech působnosti úřadu.

(49) Lipsa unui sistem eficient de colectare şi analiză la nivel comunitar a datelor referitoare la lanţul aprovizionării au alimente este recunoscută ca o deficienţă majoră. În consecinţă, trebuie înfiinţat un sistem pentru colectarea şi analiza datelor relevante în domeniile acoperite de Autoritate, sub forma unei reţele coordonate de Autoritate. Este necesară revizuirea reţelelor de colectare a datelor comunitare deja existente în domeniile de competenţă ale Autorităţii.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

iv) se zdrží jakéhokoli jednání, které by mohlo způsobit umělý nedostatek produktů, nebo uvedení dostupných produktů na trh za uměle nízké ceny,

(iv) să nu acţioneze în nici un mod care ar putea genera o penurie artificială de produse şi nici să nu comercializeze produsele disponibile la preţuri scăzute în mod artificial,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Žalobu lze podat pro nedostatek pravomoci, podstatné porušení procesních ustanovení, porušení Smlouvy, tohoto nařízení nebo prováděcích předpisů nebo zneužití pravomoci.

(2) Recursul este înaintat pe motive de incompetenţă, încălcare a formelor substanţiale, încălcare a Tratatului, încălcare a dispoziţiilor prezentului regulament sau a oricărei norme legislative de aplicare a acestuia sau deturnare de putere.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

b) nebo konstatoval konečné zavření podniku nebo provozovny zaměstnavatele a nedostatek volných aktiv opravňujících k zahájení řízení.

(b) a constatat că întreprinderea sau unitatea angajatorului a fost definitiv închisă şi că activele disponibile sunt insuficiente pentru a justifica instituirea procedurii.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(2) V usnesení ze dne 10. června 1997 [5] o Zelené knize Komise vyjádřil Evropský parlament této knize podporu, zdůraznil, že je třeba stanovit specifická opatření a iniciativy v rámci směrnice o snižování hluku ve venkovním prostředí, a konstatoval nedostatek spolehlivých, srovnatelných údajů o situaci týkající se různých zdrojů hluku.

(2) În Rezoluţia sa din 10 iunie 19975 privind Cartea verde a Comisiei, Parlamentul European şi-a exprimat susţinerea pentru această Carte verde, a solicitat instituirea unor măsuri şi iniţiative specifice printr-o directivă privind reducerea zgomotului din mediul înconjurător şi a constat lipsa unor date fiabile şi comparabile despre situaţia diferitelor surse de zgomot.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU 

(27) Je nezbytné, aby byly regulační povinnosti ex ante ukládány pouze v případě, kdy neexistuje účinná hospodářská soutěž, tj. na trzích, na nichž se nachází jeden nebo více podniků s významnou tržní silou, a kde nápravná opatření vnitrostátního práva nebo práva Společenství v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému. Je proto nezbytné, aby Komise vypracovala v souladu se zásadami práva hospodářské soutěže pokyny na úrovni Společenství, kterými se budou řídit vnitrostátní regulační orgány při hodnocení účinnosti hospodářské soutěže na daném trhu a při posuzování významné tržní síly. Vnitrostátní regulační orgány by měly analyzovat, zda je trh určitého produktu nebo služby účinně konkurenční v dané zeměpisné oblasti, která může zahrnovat celé území dotyčného členského státu nebo jeho část nebo přilehlé části území členských států posuzovaných jako celek. Analýza účinné hospodářské soutěže by měla obsahovat analýzu toho, zda je trh perspektivně konkurenční, a tedy zda je případný nedostatek účinné hospodářské soutěže trvalým jevem. Pokyny se budou zabývat i otázkou nově vznikajících trhů, na nichž by fakticky účastník s vedoucím postavením na trhu mohl mít značný podíl na trhu, ale nemohly by mu být ukládány nepřiměřené povinnosti. Komise by měla pravidelně přezkoumávat pokyny, aby zajistila, že budou trvale odpovídat rychle se rozvíjejícímu trhu. Vnitrostátní regulační orgány budou muset vzájemně spolupracovat, pokud se zjistí, že relevantní trh je nadnárodní.

(27) Obligaţiile de reglementare ex ante trebuie impuse doar dacă nu există concurenţă eficientă, ca de exemplu pe pieţele unde care există una sau mai multe societăţi cu o putere mare pe piaţă, şi unde soluţiile oferite de legislaţia naţională sau comunitară în domeniul concurenţei nu sunt suficiente pentru rezolvarea problemei. Aşadar, Comisia trebuie să stabilească linii directoare la nivel comunitar în conformitate cu principiile dreptului concurenţei care să fie urmate de autorităţile naţionale de reglementare în determinarea eficienţei concurenţei de pe o piaţă dată şi a puterii societăţilor pe piaţă. Autorităţile naţionale de reglementare ar trebui să analizeze dacă pe piaţa unui anumit produs sau serviciu concurenţa este eficientă într-o zonă geografică care poate fi reprezentată de întreg teritoriul sau de o parte din teritoriul unui stat membru în cauză, sau de părţi învecinate din teritoriile anumitor state membre. Analiza eficienţei concurenţei ar trebui să stabilească dacă există perspective de concurenţă pe piaţă şi dacă, prin urmare, se prevede o persistenţă a lipsei concurenţei efective. Liniile directoare se vor referi şi la problema pieţelor nou apărute, pe care liderul de piaţă deţine de facto un sector de piaţă mare, dar căruia nu ar trebui să i se impună obligaţii nejustificate. Comisia trebuie să revizuiască periodic aceste linii directoare pentru a se asigura că sunt întotdeauna adaptate la o piaţă care evoluează rapid. Autorităţile naţion

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

iii) rozvoji vzdělávání vedoucího k získání kvalifikace, v rámci kterého bude odstraněn nedostatek vysoce odborných dovedností, které jsou nutné v souvislosti s hospodářskou reformou a rozvojem, a to zejména zlepšením a rozšířením kontaktů s průmyslem;

(iii) dezvoltarea formării profesionale care asigură o calificare prin care se remediază insuficienţa competenţelor de nivel superior necesare în cadrul reformei şi dezvoltării economice, în special printr-o ameliorare şi o sporire a legăturilor cu mediul industrial;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU 

Členské státy při výkonu svých inspekčních práv a povinností států přístavu hlásí Komisi a jiným členským státům a informují daný stát vlajky, zjištění vydání platných osvědčení subjekty jednajícími jménem státu vlajky pro loď, která nesplňuje příslušné požadavky mezinárodních úmluv, nebo každý nedostatek lodi, která má platné osvědčení o klasifikaci, týkající se položek zahrnutých tímto osvědčením. Pro účely tohoto článku hlásí jen případy lodí představujících vážnou hrozbu bezpečnosti a životnímu prostředí nebo případy známek zvlášť nedbalého chování subjektů. Danému uznanému subjektu se takový případ oznámí v době provádění počáteční inspekce, aby mohl neprodleně přijmout vhodná nápravná opatření.

În exercitarea drepturilor şi obligaţiilor lor de inspecţie, în calitate de state ale portului, statele membre raportează Comisiei şi celorlalte state membre şi informează statul de pavilion implicat, atunci când constată că au fost eliberate certificate valabile de către organizaţii care acţionează în numele statului al cărui pavilion îl arborează nava, unei nave care nu îndeplineşte cerinţele în materie din convenţiile internaţionale şi ori de câte ori constată că o navă care deţine un certificat de clasificare  valabil prezintă o deficienţă în legătură cu elementele cuprinse în acel certificat. În sensul prezentului articol, sunt raportate doar cazur

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(14) Předpokladem řádného fungování vnitřního trhu je existence podmínek hospodářské soutěže, které nejsou narušeny. Existence rozdílů mezi vnitrostátními předpisy v právu na opětný prodej vytváří narušení hospodářské soutěže a přemísťování prodejů uvnitř Společenství a vede k nerovnému zacházení s umělci podle toho, kde jsou jejich díla prodávána. Zkoumaná záležitost proto vykazuje nadnárodní aspekty, které nemohou být uspokojivě zvládnuty opatřeními jednotlivých členských států. Nedostatek opatření Společenství by byl v rozporu s požadavkem Smlouvy napravovat narušení hospodářské soutěže a nerovného zacházení.

(14) O condiţie prealabilă pentru buna funcţionare a pieţei interne constă în existenţa unui mediu concurenţial nedenaturat. Existenţa unor diferenţe între dispoziţiile naţionale privind dreptul de suită denaturează concurenţa şi determină deplasări ale vânzărilor în cadrul Comunităţii, ducând la o tratare diferenţiată a artiştilor în funcţie de locul vânzării operelor acestora. Prin urmare, problema în discuţie implică o serie de aspecte transnaţionale care nu pot fi reglementate satisfăcător prin intervenţia statelor membre. Absenţa unor măsuri comunitare în acest sens ar fi contrară cerinţei prevăzute în Tratat, care impune corectarea oricăror denaturări ale concurenţei şi a inegalităţii de tratament.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(23) Nedostatek informací společně s nedostatkem toxikologických údajů brání příslušným orgánům v členských státech v jakémkoli smysluplném hodnocení toxicity tabákových výrobků a ohrožení zdraví spotřebitelů těmito výrobky. To není v souladu se závazkem Společenství zajistit vysokou úroveň ochrany lidského zdraví.

(23) Lipsa de informaţii, asociată cu absenţa datelor toxicologice, împiedică autorităţile competente din statele membre să evalueze într-o manieră semnificativă toxicitatea şi pericolele pe care produsele din tutun le reprezintă pentru sănătatea consumatorilor. Acest fapt este incompatibil cu obligaţia Comunităţii de a asigura un nivel ridicat de protecţie a sănătăţii omului.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(30) Nedostatek informací o požadavcích ostatních železničních podniků a o omezeních uvnitř systému může železničním podnikům působit potíže při hledání optimalizace jejich požadavků na kapacitu infrastruktury.

(30) Lipsa informaţiilor despre cererile celorlalte întreprinderi feroviare, precum şi despre constrângerile din cadrul sistemului, poate îngreuna încercarea întreprinderilor feroviare de a-şi îmbunătăţi propriile cereri cu privire la capacităţile de infrastructură.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

c) %quot%likvidačním řízením%quot% úpadkové řízení ve smyslu písmene a) zahrnující zpeněžení majetku dlužníka, včetně případů, kdy řízení skončí vyrovnáním nebo jiným opatřením, kterým je platební neschopnost ukončena, nebo skončí pro nedostatek majetku dlužníka. Seznam těchto řízení je obsažen v příloze B;

(c) procedură de lichidare reprezintă procedura de insolvenţă în sensul prevăzut la lit. (a) în care se realizează lichidarea bunurilor debitorului, inclusiv atunci când procedura este închisă printr-un concordat ori altă măsură care pune capăt stării de insolvenţă sau din cauza insuficienţei activului. Aceste proceduri sunt enumerate în anexa B;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(4) Pro druhou etapu by měl být učiněn výběr, přičemž se vyváženým způsobem zohlední aspekty, jako jsou zdravotní ohledy a/nebo hlediska dopadu na životní prostředí, možnost výskytu reziduí v ošetřených produktech, význam přípravků obsahujících tyto látky pro zemědělství, každý zjevný nedostatek údajů a každá podobnost chemických nebo biologických vlastností.

(4) Pentru a doua fază, trebuie să se efectueze o selecţie ţinând seama, într-o formă echilibrată, de problemele sanitare şi/sau de mediu înconjurător, de posibilitatea de a rămâne reziduuri în produsele tratate, de importanţa pentru agricultură a preparatelor care conţin aceste substanţe, de absenţa evidentă a datelor şi de asemănarea proprietăţilor chimice sau biologice.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(86) Na dotazník zaslaný Komisí neodpověděl žádný nezávislý dovozce. Tento nedostatek spolupráce svědčí sám o sobě o tom, že hospodářská situace tohoto odvětví nebyla opatřeními příliš dotčena, jak potvrzuje i skutečnost, že dovozci pokračovali v prodeji daného výrobku a dokonce zvýšili v období zkoumání škody objem dovozu.

(86) Nici unul dintre importatorii independenţi nu a răspuns la chestionarul transmis de Comisie. Lipsa cooperării indică ea însăşi faptul că aceest sector nu a suferit efecte negative majore în urma acestor măsuri. Acest lucru este confirmat de faptul că importatorii au continuat să comercializeze produsul respectiv, chiar mărind volumul importat în timpul PIP.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(88) Uživatelé konečného výrobku, tedy navazujících odvětví, jsou výrobci žáruvzdorných výrobků. Ze sedmdesáti osmi uživatelů, kterým Komise zaslala dotazník, odpověděli pouze dva. Tak jako v případě dovozců svědčí tento nedostatek spolupráce sám o sobě o tom, že hospodářská situace v tomto odvětví nebyla opatřeními příliš dotčena. Byl zhodnocen vliv platných opatření na situaci dvou spolupracujících společností, i když jejich reprezentativnost je omezena vzhledem k tomu, že jedna zakoupila v období zkoumání škody pouze 2 % celkového objemu přepálené magnézie dovezené z ČLR a druhá zakoupila méně než 1 % tohoto objemu od roku 1997.

(88) Utilizatorii produsului avut în vedere, adică industria din aval, sunt producătorii de produse refractare. Numai doi dintre cei şaptezeci şi opt de utilizatori cărora Comisia le-a transmis chestionarul au răspuns. Ca şi pentru importatori, nivelul scăzut al cooperării în sine indică faptul că acest sector nu a suferit un efect negativ substanţial asupra situaţiei sale economice ca urmare a aplicării măsurilor. Cu toate că reprezentativitatea celor două companii cooperante din industria din aval este limitată, deoarece una dintre acestea a achiziţionat doar 2% din totalul de MC importată din Republica Populară Chineză în cursul PIP, iar cealaltă a achiziţionat, începând din 1997, mai puţin de 1%, s-a evaluat impactul măsurilor în vigoare asupra situaţiei lor.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

c) rozvoje vzdělávání vedoucího k získání kvalifikace, v rámci kterého bude odstraněn nedostatek vysoce odborných dovedností, které jsou nutné v souvislosti s hospodářskou reformou, a to zejména zlepšením a rozšířením kontaktů s průmyslem;

c) dezvoltarea instruirii care conduce la calificări, în vederea rezolvării lipsei de calificări de nivel înalt, necesare în contextul reformei economice, în special prin întărirea şi sporirea legăturilor cu industria;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU 

(15) vzhledem k tomu, že v současné době je nedostatek podkladů, na jejichž základě by mohly být na úrovni Společenství stanoveny hodnoty ukazatelů pro chemikálie s nežádoucími endokrinními účinky, přestože vzrůstají obavy z případných účinků zdravotně závadných látek na zdraví lidí a volně žijících zvířat;

(15) Întrucât în prezent nu există la nivel comunitar decât dovezi suficiente care să permită, la nivel comunitar, stabilirea parametrilor valorici pentru substanţele chimice care afecteaz

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

1. Plynárenské podniky mohou odmítnout přístup do sítě pro nedostatek kapacity nebo tehdy, jestliže by jim přístup do sítě bránil plnit povinnosti služeb veřejného zájmu, uvedené v čl. 3 odst. 2, které jsou jim uloženy, anebo z důvodu vážných ekonomických a finančních obtíží vyplývajících ze smluv %quot%ber nebo plať%quot%, s přihlédnutím ke kritériím a postupům uvedeným v článku 25 a k řešení zvolenému členským státem podle odstavce 1 zmíněného článku. Toto odmítnutí musí být řádně odůvodněno.

1. Întreprinderile din sectorul gazelor naturale pot refuza accesul la sistem în temeiul lipsei de capacitate sau în cazul în care accesul la sistem le-ar împiedica să-şi îndeplinească obligaţiile de servicii publice menţionate în art. 3 alin. (2), care le sunt atribuite pe baza unor serioase dificultăţi economice şi financiare legate de contractele de achiziţie cu plata la livrare, având în vedere criteriile şi procedurile menţionate în art. 25, precum şi alternativa pentru care respectivul stat membru a optat în conformitate cu alin. (1) din articolul menţionat anterior. În cazul unui asemenea refuz, se vor prezenta motive justificate în mod temeinic.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Členské státy mohou přijmout nezbytná opatření, aby plynárenský podnik, který odmítne přístup do sítě pro nedostatek kapacity nebo neexistenci přípojky, učinil nezbytná zlepšení, pokud je to ekonomické nebo pokud je potenciální zákazník ochoten za ně zaplatit. Pokud členské státy uplatňují čl. 4 odst. 4, přijmou tato opatření.

2. Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura că întreprinderile din sectorul gazelor naturale care refuză accesul la sistem motivând lipsa de capacitate sau lipsa de conectare, efectuează toate extinderile necesare, în măsura în care sunt economic justificate sau dacă clientul potenţial doreşte să plătească aceste extinderi. Aceste măsuri se adoptă în cazul în care statele membre aplică dispoziţiile art. 4 alin. (4).

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- vážný nedostatek potravin,

- situaţia de deficit alimentar grav,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Potravinová pomoc musí být především přidělována na základě objektivního hodnocení skutečných potřeb zdůvodňujících takovou pomoc, protože představuje jediný způsob, jak lze zlepšit zajištění potravin pro skupiny, které nemají prostředky nebo možnosti pro to, aby samy vyřešily jejich nedostatek. Proto se musí přihlížet k níže uvedeným kritériím, aniž by se opomíjely další související činitele:

2. Atribuirea ajutorului comunitar este fondată în primul rând pe o evaluare obiectivă a nevoilor reale care justifică acest ajutor, din moment ce acest demers apare ca singura formă care să permită ameliorarea securităţii alimentare a grupurile care nu dispun nici de mijloacele nici de posibilităţile de a-şi autosatisface deficitul alimentar. În acest scop, sunt luate în considerare criteriile următoare fără a fi excluse alte consideraţii pertinente:

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nedostatek potravin,

- deficitele alimentare,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nahradil nedostatek neloupané rýže v důsledku přírodních katastrof.

* pentru a completa lipsa de orez nedecorticat în urma calamităţilor naturale.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Nejsou-li podmínky pro výmaz zápisu splněny, sdělí úřad nedostatek žadateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě stanovené úřadem, úřad žádost o výmaz zápisu zamítne.

(5) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile de radiere a unei înregistrări, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă neregulile constatate nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea de radiere.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Nejsou-li podmínky pro zápis uvedené v článcích 19, 20 nebo 22 nařízení nebo v odstavcích 1 a 2 výše nebo v jiném použitelném ustanovení předpisu splněny, sdělí úřad žadateli tento nedostatek. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě staanovené úřadem, úřad žádost o zápis zamítne.

(3) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile de înregistrare prevăzute în art. 19, 20 şi 22 din regulament, în alin. (1) şi (2) din prezenta normă, precum şi în alte norme aplicabile, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă neregulile constatate nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea de înregistrare.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Nejsou-li splněny náležitosti týkající se uplatnění seniority, sdělí úřad nedostatek žadateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě úřadem stanovené, úřad žádost zamítne.

(2) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile care impun modificarea înregistrării, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă respectivele nereguli nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Nejsou-li splněny náležitosti týkající se změny v zápisu, sdělí úřad nedostatek žadateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě stanovené úřadem, úřad žádost zamítne.

(3) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile care impun modificarea înregistrării, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă respectivele nereguli nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Nejsou-li splněny náležitosti týkající se zápisu změny, sdělí úřad tento nedostatek žadateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě, kterou úřad stanoví, úřad žádost zamítne.

(5) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile privind înregistrarea unei modificări, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă respectivele nereguli nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Jestliže je v intervenčních zásobách nedostatek hovězího masa, mohou být při zajišťování dodávek na trhu Společenství nakoupeny jiné druhy masa.

Condiţiile de mobilizare de pe piaţa comunitară sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută în art. 6. Articolul 2

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Pokud žádost sice splňuje podmínky podle článku 51, avšak nevyhovuje ostatním požadavkům uvedeným v článku 50, poskytne Úřad žadateli možnost zjištěný nedostatek odstranit.

(2) Dacă cererea, deşi îndeplineşte condiţiile prevăzute în art. 51, nu îndeplineşte celelalte condiţii prevăzute în art. 50, Oficiul invită solicitantul să remedieze eventualele nereguli constatate.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že z této zprávy a z doplňující zprávy je jasné, že nedostatek pružnosti některých pravidel může překážet posílení účinnosti kontroly; že analýza rizika může být lépe využívána, pokud mají inspekční služby větší volnost pro zaměření své kontroly;

întrucât, din acest raport şi din raportul suplimentar rezultă că rigiditatea anumitor norme poate dăuna întăririi eficacităţii controlului; întrucât analiza riscurilor poate fi mai bine utilizată, dacă serviciile de control dispun de o marjă de manevră mai mare pentru a-şi orienta controlul;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

b) přijmou vhodná opatření, pokud lodě nesplňují mezinárodně schválené normy, a oznámí Komisi a sekretariátu úmluvy o státní přístavní inspekci, pokud zjistí, že subjekty, které jednají jménem státu vlajky, vydaly platné osvědčení lodi, která nesplňuje odpovídající požadavky mezinárodních úmluv, nebo pokud zjistí jakýkoliv nedostatek lodě, která má platné osvědčení o klasifikaci, jež se týká prvků, na které se vztahuje toto osvědčení.

(b) Statele membre iau măsurile corespunzătoare în cazul în care navele nu îndeplinesc standardele acceptate la nivel internaţional şi raportează Comisiei şi Secretariatului Memorandumului de Înţelegere privind controlul statului de port cu privire la constatarea eliberării de certificate valabile de către organisme care acţionează în numele unui stat de pavilion pentru o navă care nu îndeplineşte cerinţele relevante din convenţiile internaţionale sau la defecţiunea unei nave care deţine un certificat de clasificare valabil sau în legătură cu elemente cuprinse în certificat.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Příslušné orgány mohou při posuzování žádostí brát v úvahu rovněž nedostatek výkonnosti a odpovědnosti, který žadatelé prokázali v rámci činností vykonávaných na základě předchozích povolení.

Autorităţile competente pot, de asemenea, să ia în considerare, la evaluarea cererilor, orice lipsă de eficienţă şi responsabilitate manifestată de solicitanţi în operaţiunile aflate sub incidenţa autorizaţiilor anterioare.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že současný stav za nepřítomnosti předpisů Společenství se i nadále vyznačuje používáním velmi rozdílných režimů, což způsobuje narušení hospodářské soutěže a odklon obchodu jak vnitřního, tak mezi členskými státy; že tyto rozdíly zahrnují rovněž nedostatek harmonizace při určování vlastních zdrojů Společenství; že je proto nezbytné ukončit tento stav co nejdříve;

întrucât, în absenţa unei legislaţii comunitare, situaţia actuală este marcată în continuare de aplicarea unor sisteme foarte diferite, ceea ce determină denaturarea concurenţei şi a comerţului atât pe plan intern, cât şi între statele membre; întrucât aceste diferenţe se caracterizează, de asemenea, prin absenţa armonizării în ceea ce priveşte colectarea resurse proprii ale Comunităţii; întrucât, prin urmare, este necesar să se pună capăt acestei situaţii cât mai curând;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nedostatek nemá žádný skutečný účinek na řádný průběh režimu.

- neîndeplinirea unei obligaţii nu are consecinţe reale asupra funcţionării corecte a regimului.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nedostatek údajů o účincích látky na člověka a životní prostředí,

- lipsa de date privind efectele substanţei asupra omului şi mediului,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že v procesu stanovení priorit a hodnocení rizik existujících látek je nutno brát v úvahu zejména nedostatek údajů o účincích dané látky a práce, které již byly provedeny v jiných mezinárodních organizacích, jako je Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a v rámci právních nebo jiných programů Společenství týkajících se nebezpečných látek;

întrucât, în procesul de stabilire a priorităţilor şi în evaluarea riscului substanţelor existente este necesar să se ţină cont în special de lipsa de date privind efectele substanţei, de activitatea desfăşurată deja de alte organizaţii internaţionale, cum ar fi Organizaţia pentru Cooperare şi Dezvoltare Economică, şi de alte legislaţii şi/sau programe comunitare privind substanţele periculoase;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že s ohledem na vysoký počet účinných látek, které byly na trhu k tomuto datu, byl již proveden výběr, přičemž byly vyváženým způsobem zohledněny takové aspekty, jako jsou zdravotní ohledy a/nebo hlediska dopadu na životní prostředí, možnost výskytu reziduí v ošetřených produktech, význam přípravků obsahujících tyto látky pro zemědělství, každý zjevný nedostatek údajů (nebo naopak existence úplné aktualizované dokumentace) a každá podobnost chemických a/nebo biologických vlastností;

întrucât, dat fiind numărul foarte ridicat de substanţe active existent pe piaţă la acea dată, a fost deja făcută o selecţie luându-se în considerare în mod echilibrat aspectele referitoare la sănătate şi/sau mediu, posibilitatea existenţei reziduurilor în produsele tratate, importanţa pentru agricultură a preparatelor conţinând aceste substanţe, orice absenţă evidentă a unor date (sau, dimpotrivă, prezenţa unui pachet de date complet şi actualizat) şi orice asemănare a proprietăţilor chimice sau biologice;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Pokud provozovatel nebo správce provozovny nebo střediska nenapraví zjištěný nedostatek ve lhůtě stanovené příslušným orgánem, tento mu odebere schválení.

Dacă operatorul sau administratorul unităţii sau al centrului nu rezolvă neajunsurile în perioada fixată de autoritatea competentă, aceasta poate retrage aprobarea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Opatření, která nebyla pro nedostatek finančních zdrojů zahrnuta do výše uvedeného akčního programu, jakož i opatření, která byla do výše uvedeného akčního programu zařazena, avšak neobdržela potřebné finanční prostředky ze spolufinancování nebo byla spolufinancována pouze částečně, budou znovu posouzena postupem podle článku 21 v souvislosti s přehodnocením akčního programu, které se provádí každé dva roky, a jejich realizace může být členskými státy do té doby odložena. Uvedené přehodnocení musí brát v úvahu případnou novou situaci příslušné lokality.

5. Măsurile care nu au fost incluse în cadrul de acţiune menţionat anterior din cauza fondurilor insuficiente sau măsurile incluse în cadru, dar care au beneficiat doar parţial de sau nu au primit cofinanţarea necesară sunt reexaminate conform procedurii prevăzute la art. 21, în cadrul examinării bienale a cadrului de acţiune, iar statele membre pot, între timp, să le amâne, până la efectuarea respectivei reexaminări. Examinarea ia în considerare, dacă este cazul, noua situaţie a sitului respectiv.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Členské státy zmíněné v odstavci 3 se opravňují, aby do 31. prosince 1991 povolovaly uvádění na trh osiva úředně kontrolovaného jako obchodní osivo až do množství, které pokryje nedostatek uvedený podle odstavce 2. Kromě údajů požadovaných v příloze IV směrnice 66/401/EHS uvádí úřední návěska

(5) Statele membre menţionate în alin. (3) sunt autorizate să permită introducerea pe piaţă, până la 31 decembrie 1991, a seminţelor declarate seminţe comerciale în urma unui control oficial, într-o cantitate ce corespunde deficitului indicat în conformitate cu dispoziţiile alin. (2). Pe lângă informaţiile solicitate în conformitate cu anexa IV la Directiva 66/401/CEE, eticheta oficială:

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

6. Nastane-li nedostatek osiva po 31. prosinci 1991, použije se článek 17 směrnice 66/401/EHS.

(6) În cazul penuriei care intervine după 31 decembrie 1991, se aplică dispoziţiile art. 17 din Directiva 66/401/CEE.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že INGA vypracoval projekt schopný vyrovnat tento nedostatek a. s. ohledem na náklady tohoto projektu požádal, aby se Společenství finančně podílelo na jeho provedení,

întrucât INGA a elaborat un proiect susceptibil să înlăture carenţa menţionată anterior şi, ţinând cont de costuri, a cerut participarea financiară a Comunităţii la realizarea acestui proiect,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Studentka provede nejméně čtyřicet porodů; není-li možné dosáhnout tohoto počtu pro nedostatek rodiček, může být snížen nejméně na třicet za podmínky, že se studentka zúčastní dalších dvaceti porodů.

3. Studentul trebuie să participe personal la cel puţin 40 de naşteri; atunci când acest număr nu poate fi atins din lipsa gravidelor în travaliu, acesta poate fi redus la cel puţin 30, cu condiţia ca, ulterior, studentul să participe activ la cel puţin 20 de alte naşteri.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

4. Účast na jednom nebo dvou porodech v poloze pánevní. Není-li to možné pro nedostatek porodů v poloze pánevní, musí být proveden nácvik simulací.

4. Participarea activă la naşterile cu prezentaţie pelviană. Dacă acest lucru nu este posibil din lipsa cazurilor de prezentaţie pelviană, se vor face simulări.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že mohou nastat případy, kdy hračka nesplňuje základní požadavky bezpečnosti; že členský stát, který takovou skutečnost zjistí, musí přijmout veškerá potřebná opatření ke stažení výrobků z trhu nebo k zákazu jejich uvádění na trh; že musí být uveden důvod pro takové rozhodnutí a jestliže je tímto důvodem nedostatek v harmonizovaných normách, musí být tyto normy nebo jejich části vyňaty ze seznamu zveřejněného Komisí;

întrucât se poate întâmpla ca unele jucării să nu corespundă cerinţelor esenţiale de securitate; întrucât, în acest caz, statul membru care stabileşte această constatare, trebuie să le retragă de pe piaţă sau să interzică introducerea lor pe piaţă; întrucât această decizie trebuie să fie motivată şi întrucât, dacă este vorba de o lacună în standardele armonizate, acestea sau o parte din acestea trebuie să fie scoase de pe listele publicate de Comisie;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že tyto normy jsou použitelné ve všech stádiích uvádění na trh; že přeprava na dlouhé vzdálenosti, skladování po určitou dobu, případně různá manipulace mohou způsobit poškození produktů vzhledem k jejich biologickému vývoji nebo jejich náchylnosti ke zkáze; že by se proto náchylnost ke zkáze měla vzít v úvahu při uplatňování norem ve stádiích uvádění na trh po odeslání; že vzhledem k nutnosti obzvlášť pečlivě třídit a balit produkty ve výběrové třídě se v jejich případě musí brát v úvahu pouze nedostatek čerstvosti nebo turgidita;

întrucât standardele sunt aplicabile în toate etapele de comercializare; întrucât transportul la mare distanţă, depozitarea pentru o anumită perioadă de timp sau diferitele operaţiuni de manipulare pot produce deteriorări datorită dezvoltării biologice a produselor sau tendinţei lor la perisabilitate; întrucât, prin urmare, ar trebui să se ţină seama de aceste deteriorări când se aplică aceste standarde în etapele de comercializare ulterioare expedierii; întrucât, având în vedere că produsele din clasa Extra trebuie să fie sortate şi ambalate cu deosebită grijă şi doar în cazul lor urmează să se ia în considerare numai absenţa prospeţimii sau turgescenţei;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- mírný nedostatek čerstvosti a turgiditu,

- o oarecare absenţă a prospeţimii şi turgescenţei,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Žádosti o poskytnutí příspěvku, které jsou v rámci nařízení (EHS) č. 1852/78 podány poprvé a kterým pro nedostatek prostředků nemohl být poskytnut příspěvek z fondu, mohou být vzaty v úvahu v rámci tohoto nařízení a podle podmínek v něm stanovených.

3. Cererile de subvenţie înaintate pentru prima dată în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 1852/78 şi care nu au beneficiat de sprijinul fondului, din motive de insuficienţă a creditelor disponibile, pot fi luate în considerare în cadrul şi în condiţiile prezentului regulament.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že žádosti o příspěvek, které jsou v rámci nařízení (EHS) č. 1852/78 podány poprvé a u nichž pro nedostatek prostředků nebylo možno poskytnout příspěvek z fondu, by měly být vzaty v úvahu v rámci tohoto nařízení;

întrucât cererile de subvenţionare prezentate pentru prima dată în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 1852/78 şi care nu au putut beneficia de sprijinul fondului din motive de insuficienţă a creditelor disponibile trebuie să poată fi luate în considerare în cadrul prezentului regulament;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že je možné uvedený nedostatek odstranit a dosáhnout cíle opatření, přestože se při stanovení koeficientu zohlední množství whisky vyrobené v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku, pokud se zajistí, aby při používání režimu aktivního zušlechťovacího styku bylo určité množství dovezených obilovin použito k výrobě lihovin, aniž by se na ně vztahovalo prohlášení o platbě podle článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 1842/81 [4], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2440/82 [5]; že v tom případě by měly dotčené členské státy při schválení dovozu v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku použít při vážení množství obilovin předkládaných celním orgánům stejný koeficient jako koeficient uvedený v článku 9 nařízení (EHS) č. 1842/81; že všechny tyto operace vedou k tomu, že je změna ve způsobu výpočtu uvedeného koeficientu vyrovnána změnou ve způsobu určování množství, pro něž se použije;

întrucât inconvenientul menţionat anterior poate fi eliminat şi măsura îşi poate atinge scopul, chiar dacă la determinarea coeficientului se iau în considerare cantităţile de whisky obţinute în cadrul regimului de perfecţionare activă, cu condiţia ca la utilizarea regimul de perfecţionare activă să se asigure utilizarea unei anumite cantităţi de cereale importate pentru fabricarea de băuturi spirtoase fără a face obiectul declaraţiei de plată menţionate în art. 1 din Regulamentul Comisiei (CEE) nr. 1842/814, modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr. 2440/825; întrucât, în acest caz, la autorizarea importurilor în cadrul regimului de perfecţionare activă, statele membre în cauză trebuie să aplice la cantităţile de cereale prezentate autorităţilor vamale un coeficient identic cu cel menţionat în art. 9 din Regulamentul (CEE) nr. 1842/81; întrucât, prin totalitatea acestor operaţiuni, modificarea modului de calcul a acestui coeficient este neutralizată de modificarea modului de determinare a cantităţii la care se aplică acesta;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nebo konstatoval konečné zavření podniku nebo provozovny zaměstnavatele a nedostatek volných aktiv opravňujících k zahájení řízení.

- a constatat că întreprinderea sau unitatea angajatorului a fost definitiv închisă şi că activele disponibile sunt insuficiente pentru a justifica deschiderea procedurii.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

c) %quot%likvidačním řízením%quot% úpadkové řízení ve smyslu písmene a) zahrnující zpeněžení majetku dlužníka, včetně případů, kdy řízení skončí vyrovnáním nebo jiným opatřením, kterým je platební neschopnost ukončena, nebo skončí pro nedostatek majetku dlužníka. Seznam těchto řízení je obsažen v příloze B;

(c) procedură de lichidare reprezintă procedura de insolvenţă în sensul prevăzut la lit. (a) în care se realizează lichidarea bunurilor debitorului, inclusiv atunci când procedura este închisă printr-un concordat ori altă măsură care pune capăt stării de insolvenţă sau din cauza insuficienţei activului. Aceste proceduri sunt enumerate în anexa B;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(86) Na dotazník zaslaný Komisí neodpověděl žádný nezávislý dovozce. Tento nedostatek spolupráce svědčí sám o sobě o tom, že hospodářská situace tohoto odvětví nebyla opatřeními příliš dotčena, jak potvrzuje i skutečnost, že dovozci pokračovali v prodeji daného výrobku a dokonce zvýšili v období zkoumání škody objem dovozu.

(86) Nici unul dintre importatorii independenţi nu a răspuns la chestionarul transmis de Comisie. Lipsa cooperării indică ea însăşi faptul că aceest sector nu a suferit efecte negative majore în urma acestor măsuri. Acest lucru este confirmat de faptul că importatorii au continuat să comercializeze produsul respectiv, chiar mărind volumul importat în timpul PIP.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(88) Uživatelé konečného výrobku, tedy navazujících odvětví, jsou výrobci žáruvzdorných výrobků. Ze sedmdesáti osmi uživatelů, kterým Komise zaslala dotazník, odpověděli pouze dva. Tak jako v případě dovozců svědčí tento nedostatek spolupráce sám o sobě o tom, že hospodářská situace v tomto odvětví nebyla opatřeními příliš dotčena. Byl zhodnocen vliv platných opatření na situaci dvou spolupracujících společností, i když jejich reprezentativnost je omezena vzhledem k tomu, že jedna zakoupila v období zkoumání škody pouze 2 % celkového objemu přepálené magnézie dovezené z ČLR a druhá zakoupila méně než 1 % tohoto objemu od roku 1997.

(88) Utilizatorii produsului avut în vedere, adică industria din aval, sunt producătorii de produse refractare. Numai doi dintre cei şaptezeci şi opt de utilizatori cărora Comisia le-a transmis chestionarul au răspuns. Ca şi pentru importatori, nivelul scăzut al cooperării în sine indică faptul că acest sector nu a suferit un efect negativ substanţial asupra situaţiei sale economice ca urmare a aplicării măsurilor. Cu toate că reprezentativitatea celor două companii cooperante din industria din aval este limitată, deoarece una dintre acestea a achiziţionat doar 2% din totalul de MC importată din Republica Populară Chineză în cursul PIP, iar cealaltă a achiziţionat, începând din 1997, mai puţin de 1%, s-a evaluat impactul măsurilor în vigoare asupra situaţiei lor.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

c) rozvoje vzdělávání vedoucího k získání kvalifikace, v rámci kterého bude odstraněn nedostatek vysoce odborných dovedností, které jsou nutné v souvislosti s hospodářskou reformou, a to zejména zlepšením a rozšířením kontaktů s průmyslem;

c) dezvoltarea instruirii care conduce la calificări, în vederea rezolvării lipsei de calificări de nivel înalt, necesare în contextul reformei economice, în special prin întărirea şi sporirea legăturilor cu industria;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

(15) vzhledem k tomu, že v současné době je nedostatek podkladů, na jejichž základě by mohly být na úrovni Společenství stanoveny hodnoty ukazatelů pro chemikálie s nežádoucími endokrinními účinky, přestože vzrůstají obavy z případných účinků zdravotně závadných látek na zdraví lidí a volně žijících zvířat;

(15) Întrucât în prezent nu există la nivel comunitar decât dovezi suficiente care să permită, la nivel comunitar, stabilirea parametrilor valorici pentru substanţele chimice care afectează negativ funcţia endocrină, dar există o preocupare din ce în ce mai mare privind potenţialul impact al efectelor substanţelor nocive asupra sănătăţii umane şi asupra faunei;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že vědecký přístup a postupy pro výpočet akutních referenčních dávek (ARfD) a pro odhad krátkodobé akutní dietární expozice dosud nebyly schváleny na úrovni Evropského společenství; že Vědecký výbor pro rostliny, který považoval vědecký přístup a postupy vyvinuté v průběhu konzultací mezi FAO a WHO v roce 1997 [10] za vhodné až do přijetí dohody na úrovni Společenství, vypočítal maximální toxikologicky přijatelné limity reziduí látky methamidofos pro jádrové ovoce, broskve, meruňky a papriky [11]; že na základě informací o správné zemědělské praxi a kontrolních zkoušek v terénu mohou být maximální limity reziduí (MLR) látky methamidofos pro broskve a meruňky stanoveny na úrovních označených jako toxikologicky přijatelné; že pro nedostatek takových informací u jádrovin by měly být maximální limity reziduí látky methamidofos rovněž stanoveny na toxikologicky přijatelné úrovni, aby byla zohledněna rezidua látky methamidofos vzniklá použitím látky acefát; že členské státy musí přezkoumat existující zásady správné zemědělské praxe, zejména pokud jde o výše uvedené zemědělské produkty, aby bylo zajištěno dodržení maximálních limitů reziduí stanovených pro acefát a methamidofos;

întrucât abordarea ştiinţifică a procedurilor aplicate pentru calcularea dozelor de referinţă înalte şi pentru evaluarea expunerii alimentare intense pe termen scurt nu au făcut încă obiectul unui acord la nivelul Comunităţii Europene; întrucât Comitetul Ştiinţific Fitosanitar, luând în considerare abordarea ştiinţifică şi procedurile dezvoltate în cursul consultării FAO/OMS din 199710 ca fiind corespunzătoare în aşteptarea unui acord la nivel comunitar, a calculat limitele reziduurilor de metamidofos acceptabile din punct de vedere toxicologic pentru fructele seminţoase, piersici, caise şi ardei11; întrucât, pe baza informaţiilor asupra bunelor practici agricole şi a testărilor din câmp supravegheate, conţinutul maxim de reziduuri de metamidofos poate fi stabilit la nivelurile indicate ca fiind acceptabile din punct de vedere toxicologic pentru piersici şi caise; întrucât, în absenţa unor astfel de informaţii pentru fructele seminţoase, pentru a se lua în considerare reziduurile de metamidofos provenite din utilizarea acefatului, conţinutul maxim de reziduuri de metamidofos trebuie să fie stabilit, de asemenea, la niveluri acceptabile din punct de vedere toxicologic; întrucât statele membre trebuie să revadă bunele practici agricole existente, în special în ceea ce priveşte produsele agricole menţionate anterior, pentru a garanta respectarea conţinutului maxim de reziduuri de acefat şi de metamidofos;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Členské státy mohou přijmout nezbytná opatření, aby plynárenský podnik, který odmítne přístup do sítě pro nedostatek kapacity nebo neexistenci přípojky, učinil nezbytná zlepšení, pokud je to ekonomické nebo pokud je potenciální zákazník ochoten za ně zaplatit. Pokud členské státy uplatňují čl. 4 odst. 4, přijmou tato opatření.

2. Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura că întreprinderile din sectorul gazelor naturale care refuză accesul la sistem motivând lipsa de capacitate sau lipsa de conectare, efectuează toate extinderile necesare, în măsura în care sunt economic justificate sau dacă clientul potenţial doreşte să plătească aceste extinderi. Aceste măsuri se adoptă în cazul în care statele membre aplică dispoziţiile art. 4 alin. (4).

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU 

1. Plynárenské podniky mohou odmítnout přístup do sítě pro nedostatek kapacity nebo tehdy, jestliže by jim přístup do sítě bránil plnit povinnosti služeb veřejného zájmu, uvedené v čl. 3 odst. 2, které jsou jim uloženy, anebo z důvodu vážných ekonomických a finančních obtíží vyplývajících ze smluv %quot%ber nebo plať%quot%, s přihlédnutím ke kritériím a postupům uvedeným v článku 25 a k řešení zvolenému členským státem podle odstavce 1 zmíněného článku. Toto odmítnutí musí být řádně odůvodněno.

1. Întreprinderile din sectorul gazelor naturale pot refuza accesul la sistem în temeiul lipsei de capacitate sau în cazul în care accesul la sistem le-ar împiedica să-şi îndeplinească obligaţiile de servicii publice menţionate în art. 3 alin. (2), care le sunt atribuite pe baza unor serioase dificultăţi economice şi financiare legate de contractele de achiziţie cu plata la livrare, având în v

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- vážný nedostatek potravin,

- situaţia de deficit alimentar grav,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nedostatek potravin,

- deficitele alimentare,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nahradil nedostatek neloupané rýže v důsledku přírodních katastrof.

* pentru a completa lipsa de orez nedecorticat în urma calamităţilor naturale.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Nejsou-li podmínky pro výmaz zápisu splněny, sdělí úřad nedostatek žadateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě stanovené úřadem, úřad žádost o výmaz zápisu zamítne.

(5) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile de radiere a unei înregistrări, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă neregulile constatate nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea de radiere.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Nejsou-li podmínky pro zápis uvedené v článcích 19, 20 nebo 22 nařízení nebo v odstavcích 1 a 2 výše nebo v jiném použitelném ustanovení předpisu splněny, sdělí úřad žadateli tento nedostatek. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě staanovené úřadem, úřad žádost o zápis zamítne.

(3) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile de înregistrare prevăzute în art. 19, 20 şi 22 din regulament, în alin. (1) şi (2) din prezenta normă, precum şi în alte norme aplicabile, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă neregulile constatate nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea de înregistrare.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Nejsou-li splněny náležitosti týkající se zápisu změny, sdělí úřad tento nedostatek žadateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě, kterou úřad stanoví, úřad žádost zamítne.

(5) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile privind înregistrarea unei modificări, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă respectivele nereguli nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Nejsou-li splněny náležitosti týkající se uplatnění seniority, sdělí úřad nedostatek žadateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě úřadem stanovené, úřad žádost zamítne.

(2) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile care impun modificarea înregistrării, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă respectivele nereguli nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Nejsou-li splněny náležitosti týkající se změny v zápisu, sdělí úřad nedostatek žadateli. Není-li nedostatek odstraněn ve lhůtě stanovené úřadem, úřad žádost zamítne.

(3) Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile care impun modificarea înregistrării, Biroul informează solicitantul cu privire la neregulile constatate. Dacă respectivele nereguli nu sunt remediate în termenul acordat de Birou, acesta respinge cererea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Jestliže je v intervenčních zásobách nedostatek hovězího masa, mohou být při zajišťování dodávek na trhu Společenství nakoupeny jiné druhy masa.

Condiţiile de mobilizare de pe piaţa comunitară sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută în art. 6. Articolul 2

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

2. Pokud žádost sice splňuje podmínky podle článku 51, avšak nevyhovuje ostatním požadavkům uvedeným v článku 50, poskytne Úřad žadateli možnost zjištěný nedostatek odstranit.

(2) Dacă cererea, deşi îndeplineşte condiţiile prevăzute în art. 51, nu îndeplineşte celelalte condiţii prevăzute în art. 50, Oficiul invită solicitantul să remedieze eventualele nereguli constatate.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že z této zprávy a z doplňující zprávy je jasné, že nedostatek pružnosti některých pravidel může překážet posílení účinnosti kontroly; že analýza rizika může být lépe využívána, pokud mají inspekční služby větší volnost pro zaměření své kontroly;

întrucât, din acest raport şi din raportul suplimentar rezultă că rigiditatea anumitor norme poate dăuna întăririi eficacităţii controlului; întrucât analiza riscurilor poate fi mai bine utilizată, dacă serviciile de control dispun de o marjă de manevră mai mare pentru a-şi orienta controlul;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

b) přijmou vhodná opatření, pokud lodě nesplňují mezinárodně schválené normy, a oznámí Komisi a sekretariátu úmluvy o státní přístavní inspekci, pokud zjistí, že subjekty, které jednají jménem státu vlajky, vydaly platné osvědčení lodi, která nesplňuje odpovídající požadavky mezinárodních úmluv, nebo pokud zjistí jakýkoliv nedostatek lodě, která má platné osvědčení o klasifikaci, jež se týká prvků, na které se vztahuje toto osvědčení.

(b) Statele membre iau măsurile corespunzătoare în cazul în care navele nu îndeplinesc standardele acceptate la nivel internaţional şi raportează Comisiei şi Secretariatului Memorandumului de Înţelegere privind controlul statului de port cu privire la constatarea eliberării de certificate valabile de către organisme care acţionează în numele unui stat de pavilion pentru o navă care nu îndeplineşte cerinţele relevante din convenţiile internaţionale sau la defecţiunea unei nave care deţine un certificat de clasificare valabil sau în legătură cu elemente cuprinse în certificat.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Příslušné orgány mohou při posuzování žádostí brát v úvahu rovněž nedostatek výkonnosti a odpovědnosti, který žadatelé prokázali v rámci činností vykonávaných na základě předchozích povolení.

Autorităţile competente pot, de asemenea, să ia în considerare, la evaluarea cererilor, orice lipsă de eficienţă şi responsabilitate manifestată de solicitanţi în operaţiunile aflate sub incidenţa autorizaţiilor anterioare.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že současný stav za nepřítomnosti předpisů Společenství se i nadále vyznačuje používáním velmi rozdílných režimů, což způsobuje narušení hospodářské soutěže a odklon obchodu jak vnitřního, tak mezi členskými státy; že tyto rozdíly zahrnují rovněž nedostatek harmonizace při určování vlastních zdrojů Společenství; že je proto nezbytné ukončit tento stav co nejdříve;

întrucât, în absenţa unei legislaţii comunitare, situaţia actuală este marcată în continuare de aplicarea unor sisteme foarte diferite, ceea ce determină denaturarea concurenţei şi a comerţului atât pe plan intern, cât şi între statele membre; întrucât aceste diferenţe se caracterizează, de asemenea, prin absenţa armonizării în ceea ce priveşte colectarea resurse proprii ale Comunităţii; întrucât, prin urmare, este necesar să se pună capăt acestei situaţii cât mai curând;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Toto prohlášení lze během daňového období destilace aktualizovat podle vývoje destilace, aby se zohlednil přebytek nebo nedostatek množství, která se skutečně destilovala.

În perioada fiscală de distilare, această declaraţie poate fi actualizată ca urmare a evoluţiei procesului de distilare, pentru a avea evidenţa cantităţilor în plus sau în minus care sunt efectiv distilate.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nedostatek nemá žádný skutečný účinek na řádný průběh režimu.

- neîndeplinirea unei obligaţii nu are consecinţe reale asupra funcţionării corecte a regimului.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nedostatek údajů o účincích látky na člověka a životní prostředí,

- lipsa de date privind efectele substanţei asupra omului şi mediului,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že v procesu stanovení priorit a hodnocení rizik existujících látek je nutno brát v úvahu zejména nedostatek údajů o účincích dané látky a práce, které již byly provedeny v jiných mezinárodních organizacích, jako je Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a v rámci právních nebo jiných programů Společenství týkajících se nebezpečných látek;

întrucât, în procesul de stabilire a priorităţilor şi în evaluarea riscului substanţelor existente este necesar să se ţină cont în special de lipsa de date privind efectele substanţei, de activitatea desfăşurată deja de alte organizaţii internaţionale, cum ar fi Organizaţia pentru Cooperare şi Dezvoltare Economică, şi de alte legislaţii şi/sau programe comunitare privind substanţele periculoase;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU 

vzhledem k tomu, že s ohledem na vysoký počet účinných látek, které byly na trhu k tomuto datu, byl již proveden výběr, přičemž byly vyváženým způsobem zohledněny takové aspekty, jako jsou zdravotní ohledy a/nebo hlediska dopadu na životní prostředí, možnost výskytu reziduí v ošetřených produktech, význam přípravků obsahujících tyto látky pro zemědělství, každý zjevný nedostatek údajů (nebo naopak existence úplné aktualizované dokumentace) a každá podobnost chemických a/nebo biologických vlastností;

întrucât, dat fiind numărul foarte ridicat de substanţe active existent pe piaţă la acea dată, a fost deja făcută o selecţie luându-se în considerare în mod echilibrat aspectele referitoare la sănătate şi/sau mediu, posibilitatea existenţei reziduurilor în produsele tratate, importanţa pentru agricultură a prepar

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

Pokud provozovatel nebo správce provozovny nebo střediska nenapraví zjištěný nedostatek ve lhůtě stanovené příslušným orgánem, tento mu odebere schválení.

Dacă operatorul sau administratorul unităţii sau al centrului nu rezolvă neajunsurile în perioada fixată de autoritatea competentă, aceasta poate retrage aprobarea.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Opatření, která nebyla pro nedostatek finančních zdrojů zahrnuta do výše uvedeného akčního programu, jakož i opatření, která byla do výše uvedeného akčního programu zařazena, avšak neobdržela potřebné finanční prostředky ze spolufinancování nebo byla spolufinancována pouze částečně, budou znovu posouzena postupem podle článku 21 v souvislosti s přehodnocením akčního programu, které se provádí každé dva roky, a jejich realizace může být členskými státy do té doby odložena. Uvedené přehodnocení musí brát v úvahu případnou novou situaci příslušné lokality.

5. Măsurile care nu au fost incluse în cadrul de acţiune menţionat anterior din cauza fondurilor insuficiente sau măsurile incluse în cadru, dar care au beneficiat doar parţial de sau nu au primit cofinanţarea necesară sunt reexaminate conform procedurii prevăzute la art. 21, în cadrul examinării bienale a cadrului de acţiune, iar statele membre pot, între timp, să le amâne, până la efectuarea respectivei reexaminări. Examinarea ia în considerare, dacă este cazul, noua situaţie a sitului respectiv.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

5. Členské státy zmíněné v odstavci 3 se opravňují, aby do 31. prosince 1991 povolovaly uvádění na trh osiva úředně kontrolovaného jako obchodní osivo až do množství, které pokryje nedostatek uvedený podle odstavce 2. Kromě údajů požadovaných v příloze IV směrnice 66/401/EHS uvádí úřední návěska

(5) Statele membre menţionate în alin. (3) sunt autorizate să permită introducerea pe piaţă, până la 31 decembrie 1991, a seminţelor declarate seminţe comerciale în urma unui control oficial, într-o cantitate ce corespunde deficitului indicat în conformitate cu dispoziţiile alin. (2). Pe lângă informaţiile solicitate în conformitate cu anexa IV la Directiva 66/401/CEE, eticheta oficială:

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

6. Nastane-li nedostatek osiva po 31. prosinci 1991, použije se článek 17 směrnice 66/401/EHS.

(6) În cazul penuriei care intervine după 31 decembrie 1991, se aplică dispoziţiile art. 17 din Directiva 66/401/CEE.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že INGA nemá k dispozici informační infrastrukturu umožňující nejlepším způsobem zajistit sběr, zpracování a kontrolu všech údajů, které se týkají výdajů financovaných ze záruční sekce EZOZF, a jejich předávání Komisi; že tento nedostatek může ztížit řádnou správu, kontrolu a potírání nesrovnalostí a podvodů;

întrucât INGA nu dispune de infrastructura informatică necesară, care să permită asigurarea într-o manieră optimă a colectării, prelucrării, controlului şi transmiterii Comisiei a tuturor datelor referitoare la cheltuielile finanţate de către FEOGA, secţiunea Garantare; întrucât această carenţă este de natură să împiedice buna gestionare, controalele şi combaterea neregulilor şi a fraudei;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že INGA vypracoval projekt schopný vyrovnat tento nedostatek a. s. ohledem na náklady tohoto projektu požádal, aby se Společenství finančně podílelo na jeho provedení,

întrucât INGA a elaborat un proiect susceptibil să înlăture carenţa menţionată anterior şi, ţinând cont de costuri, a cerut participarea financiară a Comunităţii la realizarea acestui proiect,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Studentka provede nejméně čtyřicet porodů; není-li možné dosáhnout tohoto počtu pro nedostatek rodiček, může být snížen nejméně na třicet za podmínky, že se studentka zúčastní dalších dvaceti porodů.

3. Studentul trebuie să participe personal la cel puţin 40 de naşteri; atunci când acest număr nu poate fi atins din lipsa gravidelor în travaliu, acesta poate fi redus la cel puţin 30, cu condiţia ca, ulterior, studentul să participe activ la cel puţin 20 de alte naşteri.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

4. Účast na jednom nebo dvou porodech v poloze pánevní. Není-li to možné pro nedostatek porodů v poloze pánevní, musí být proveden nácvik simulací.

4. Participarea activă la naşterile cu prezentaţie pelviană. Dacă acest lucru nu este posibil din lipsa cazurilor de prezentaţie pelviană, se vor face simulări.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU 

vzhledem k tomu, že mohou nastat případy, kdy hračka nesplňuje základní požadavky bezpečnosti; že členský stát, který takovou skutečnost zjistí, musí přijmout veškerá potřebná opatření ke stažení výrobků z trhu nebo k zákazu jejich uvádění na trh; že musí být uveden důvod pro takové rozhodnutí a jestliže je tímto důvodem nedostatek v harmonizovaných normách, musí být tyto normy nebo jejich části vyňaty ze seznamu zv

 

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- mírný nedostatek čerstvosti a turgiditu,

- o oarecare absenţă a prospeţimii şi turgescenţei,

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že tyto normy jsou použitelné ve všech stádiích uvádění na trh; že přeprava na dlouhé vzdálenosti, skladování po určitou dobu, případně různá manipulace mohou způsobit poškození produktů vzhledem k jejich biologickému vývoji nebo jejich náchylnosti ke zkáze; že by se proto náchylnost ke zkáze měla vzít v úvahu při uplatňování norem ve stádiích uvádění na trh po odeslání; že vzhledem k nutnosti obzvlášť pečlivě třídit a balit produkty ve výběrové třídě se v jejich případě musí brát v úvahu pouze nedostatek čerstvosti nebo turgidita;

întrucât standardele sunt aplicabile în toate etapele de comercializare; întrucât transportul la mare distanţă, depozitarea pentru o anumită perioadă de timp sau diferitele operaţiuni de manipulare pot produce deteriorări datorită dezvoltării biologice a produselor sau tendinţei lor la perisabilitate; întrucât, prin urmare, ar trebui să se ţină seama de aceste deteriorări când se aplică aceste standarde în etapele de comercializare ulterioare expedierii; întrucât, având în vedere că produsele din clasa Extra trebuie să fie sortate şi ambalate cu deosebită grijă şi doar în cazul lor urmează să se ia în considerare numai absenţa prospeţimii sau turgescenţei;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

3. Žádosti o poskytnutí příspěvku, které jsou v rámci nařízení (EHS) č. 1852/78 podány poprvé a kterým pro nedostatek prostředků nemohl být poskytnut příspěvek z fondu, mohou být vzaty v úvahu v rámci tohoto nařízení a podle podmínek v něm stanovených.

3. Cererile de subvenţie înaintate pentru prima dată în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 1852/78 şi care nu au beneficiat de sprijinul fondului, din motive de insuficienţă a creditelor disponibile, pot fi luate în considerare în cadrul şi în condiţiile prezentului regulament.

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

vzhledem k tomu, že žádosti o příspěvek, které jsou v rámci nařízení (EHS) č. 1852/78 podány poprvé a u nichž pro nedostatek prostředků nebylo možno poskytnout příspěvek z fondu, by měly být vzaty v úvahu v rámci tohoto nařízení;

întrucât cererile de subvenţionare prezentate pentru prima dată în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 1852/78 şi care nu au putut beneficia de sprijinul fondului din motive de insuficienţă a creditelor disponibile trebuie să poată fi luate în considerare în cadrul prezentului regulament;

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU 

vzhledem k tomu, že je možné uvedený nedostatek odstranit a dosáhnout cíle opatření, přestože se při stanovení koeficientu zohlední množství whisky vyrobené v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku, pokud se zajistí, aby při používání režimu aktivního zušlechťovacího styku bylo určité množ

 

TU Created on 14 Mar 06 at 09:23:23 by EU  Attr.1:XX - Attr.2:XX

- nebo konstatoval konečné zavření podniku nebo provozovny zaměstnavatele a nedostatek volných aktiv opravňujících k zahájení řízení.

- a constatat că întreprinderea sau unitatea angajatorului a fost definitiv închisă şi că activele disponibile sunt insuficiente pentru a justifica deschiderea procedurii.